Загрузка

Библия : Иов 14 глава 21 стих

[ Иов 14 : 20 ]
Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лице и отсылаешь его.
[ Иов 14 : 21 ]
В чести ли дети его -- он не знает, унижены ли -- он не замечает;
[ Иов 14 : 22 ]
но плоть его на нем болит, и душа его в нем страдает.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H6819 צער‎ - унижены [A(qal):быть мелким, быть незначительным, быть униженным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
унижены , их и не будут , Мою на малых ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 4:20
И когда умирала она, стоявшие при ней женщины говорили ей: не бойся, ты родила сына. Но она не отвечала и не обращала внимания.
Еккл 2:18
И возненавидел я весь труд мой, которым трудился под солнцем, потому что должен оставить его человеку, который будет после меня.
Еккл 2:19
И кто знает: мудрый ли будет он, или глупый? А он будет распоряжаться всем трудом моим, которым я трудился и которым показал себя мудрым под солнцем. И это - суета!
Еккл 9:5
Живые знают, что умрут, а мертвые ничего не знают, и уже нет им воздаяния, потому что и память о них предана забвению,
Ис 39:7
И возьмут из сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, - и они будут евнухами во дворце царя Вавилонского.
Ис 39:8
И сказал Езекия Исаии: благо слово Господне, которое ты изрек; потому что, присовокупил он, мир и благосостояние пребудут во дни мои.
Ис 63:16
Только Ты - Отец наш; ибо Авраам не узнает нас, и Израиль не признает нас своими; Ты, Господи, Отец наш, от века имя Твое: "Искупитель наш".
Пс 38:6
Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета - всякий человек живущий.
Синодальный перевод
В чести ли дети его — он не знает, унижены ли — он не замечает;
Новый русский перевод+
В чести ли дети его, он не знает; обижают ли их, не видит.
Перевод Десницкого
и не знает он, в чести ль его дети, и не ведает, если их обижают.
Библейской Лиги ERV
И если сыновьям его оказывают честь, он этого не знает, и, если сыновья его грешат, он этого не видит.
Современный перевод РБО +
и не знает он, в чести ль его дети, и не ведает, если их обижают.
Под редакцией Кулаковых+
И не знает он — в почете ли его дети? И не ведает, если они унижены.
Cовременный перевод WBTC
И, если сыновьям его оказывают честь, он этого не знает, и, если сыновья его грешат, он этого не видит.
Макария Глухарева ВЗ
В чести ли дети его, Он не знает; унижены ли, Он и того не замечает.
Перевод Юнгерова ВЗ
Много-ли было у него детей, он не знает, мало-ли будет, не ведает.
Аверинцев: отдельные книги
В чести ль его дети, не знает он; обижают ли их, не приметит он;
Елизаветинская Библия
Мнѡ́гимъ же бы́вшымъ сынѡ́мъ є҆гѡ̀, не вѣ́сть: а҆́ще же и҆ ма́лѡ и҆́хъ бѹ́детъ, не зна́етъ:
Елизаветинская на русском
Многим же бывшым сыном его, не весть: аще же и мало их будет, не знает: