Библия : Иов 14 глава
8 стих
[ Иов 14 : 7 ]
Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживет, и отрасли от него выходить не перестанут:
[ Иов 14 : 8 ]
если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,
[ Иов 14 : 9 ]
но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2204 זקן
- состарился [A(qal):1. быть старым;2. состариться.E(hi):стареть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
состарился , стар , и состарился , мой стар , я состарилась , наш стар , был , уже стар , вот я состарился , ему ты состарился
и еще 14 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ
- земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H8328 שֹׂרֶשׂ
- корень [Корень, дно.]
Часть речи
Значение слова שֹׂרֶשׂ:
Варианты синодального перевода
корень , корни , от корня , между вами корня , пришли укоренившиеся , по следам , его Как будто корень , свою с корнем , и ягоды , дно
и еще 13 значений
Подробнее
H1503 גֵּזַע
- его и пень [1. пень, корень;2. росток, побег.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его и пень , от корня , ствол ,
Подробнее
H4191 מות
- и умер [A(qal):умирать; причастие: мёртвый.C(pi):умерщвлять, убивать.D(pu):быть умерщвляемым или убиваемым.E(hi):умерщвлять, убивать.F(ho):быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и умер , смерти , и он умер , умер , умерли , предан , предать , умереть , умрет , будет
и еще 473 значений
Подробнее
H6083 עָפָר
- прах [1. пыль, прах, сухая земля;2. пепел, мусор;3. обмазка (глина, которой обмазывали стены).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
прах , в прах , в персть , из праха , и прах , в прахе , земли , их как прах , твое как песок , песок
и еще 63 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:36
Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет.
Ис 26:19
Оживут мертвецы Твои, восстанут мертвые тела! Воспряните и торжествуйте, поверженные в прахе: ибо роса Твоя - роса растений, и земля извергнет мертвецов.
Ин 12:24
Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода.
Синодальный перевод
если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,
Новый русский перевод+
Пусть корни его одряхлели в земле, и пень омертвел в пыли,
Перевод Десницкого
Пусть состарились в земле его корни, мертвый пень занесен землею —
Библейской Лиги ERV
В земле его обрубленные корни умирают, а пень в грязи от старости гниёт.
Современный перевод РБО +
Пусть состарились в земле его корни, мертвый пень занесен землею —
Под редакцией Кулаковых+
Пусть состарился его корень в земле, и омертвелый пень землей покрыт,
Cовременный перевод WBTC
В земле, в слепой грязи, его обрубленные корни умирают,
Макария Глухарева ВЗ
Тогда как состарелся корень его в земле, и пень его умирает во прахе,
Перевод Юнгерова ВЗ
Если даже состареет в земле корень его и на камне засохнет пень239 его,
Аверинцев: отдельные книги
пусть одряхлел в земле корень его, и обрубок ствола омертвел в пыли, —
Елизаветинская Библия
а҆́ще бо состарѣ́етсѧ въ землѝ ко́рень є҆гѡ̀, на ка́мени же сконча́етсѧ стебло̀ є҆гѡ̀,
Елизаветинская на русском
аще бо состареется в земли корень его, на камени же скончается стебло его,