Загрузка

Библия : Иов 15 глава 31 стих

[ Иов 15 : 30 ]
Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его.
[ Иов 15 : 31 ]
Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему.
[ Иов 15 : 32 ]
Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H539 אמן‎ - и поверил [A(qal):причастие: воспитатель, нянька.B(ni):1. быть верным, надёжным, быть твёрдым, непоколебимым; Син. H2616 (חסד‎), H3474 (ישׂר‎), H6663 (צדק‎);2. находиться под уходом или над смотром.E(hi):верить, доверять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поверил , верных , верно , а если они не поверят , Это для того чтобы поверили , Если они не поверят , то поверят , если же не поверят , с тобою и поверил , и постоянными
и еще 93 значений
Подробнее
H7723 שָׂוְא‎ - напрасно [1. ложь, неправда, обман;2. суета, пустота, тщета; наречие — напрасно, тщетно.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
напрасно , пустое , твоего напрасно , Его напрасно , ложь , суетное , пустому , суетна , ложного , суетные
и еще 29 значений
Подробнее
H8582 תּעה‎ - заблуждение [A(qal):1. бродить, странствовать;2. блуждать, заблуждаться, теряться, сбиваться с пути;3. смущаться (о сердце).B(ni):заблуждаться, блуждать, бродить.E(hi):1. вводить в заблуждение, сбивать с пути;2. заблуждаться.]
Часть речи
Значение слова תּעה‎:
Варианты синодального перевода
заблуждение , его заблудившегося , и совратил , и оставляет , их блуждать , их в , в заблуждение , их совратили , повел меня странствовать , и заблудилась
и еще 53 значений
Подробнее
H7723 שָׂוְא‎ - напрасно [1. ложь, неправда, обман;2. суета, пустота, тщета; наречие — напрасно, тщетно.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
напрасно , пустое , твоего напрасно , Его напрасно , ложь , суетное , пустому , суетна , ложного , суетные
и еще 29 значений
Подробнее
H8545 תְּמוּרָה‎ - то и она и замен [Замена, обмен, воздаяние, расплата.]
Часть речи
Значение слова תְּמוּרָה‎:
Варианты синодального перевода
то и она и замен , его то и само оно и замен , и при мене , будет и воздаянием , его будет и расплата , и не выменяешь ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еф 5:6
Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
Гал 6:3
Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя.
Гал 6:7
Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет:
Гал 6:8
сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную.
Ос 8:7
Так как они сеяли ветер, то и пожнут бурю: хлеба на корню не будет у него; зерно не даст муки; а если и даст, то чужие проглотят ее.
Ис 17:10
Ибо ты забыл Бога спасения твоего, и не воспоминал о скале прибежища твоего; оттого развел увеселительные сады и насадил черенки от чужой лозы.
Ис 17:11
В день насаждения твоего ты заботился, чтобы оно росло и чтобы посеянное тобою рано расцвело; но в день собирания не куча жатвы будет, но скорбь жестокая.
Ис 44:20
Он гоняется за пылью; обманутое сердце ввело его в заблуждение, и он не может освободить души своей и сказать: "не обман ли в правой руке моей?"
Ис 59:4
Никто не возвышает голоса за правду, и никто не вступается за истину; надеются на пустое и говорят ложь, зачинают зло и рождают злодейство;
Иов 12:16
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
Иов 4:8
Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
Ион 2:8
Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святаго Твоего.
Прит 22:8
Сеющий неправду пожнет беду, и трости гнева его не станет. [Человека, доброхотно дающего, любит Бог, и недостаток дел его восполнит.]
Пс 61:10
Сыны человеческие - только суета; сыны мужей - ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
Синодальный перевод
Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему.
Новый русский перевод+
Пусть он не обманывается, полагаясь на пустоту, ведь пустота и будет ему воздаянием.
Перевод Десницкого
Пусть не обольщается пустой надеждой: пустотой она обернется.
Библейской Лиги ERV
Злой, веруя в нестоящие вещи, обманывать себя не должен — он не получит ничего.
Современный перевод РБО +
Пусть не обольщается пустой надеждой: пустотой она обернется.
Под редакцией Кулаковых+
Пусть впустую не надеется, не обманывается, ибо всё впустую.
Cовременный перевод WBTC
Злой, веруя в нестоящие вещи, обманывать себя не должен — он не получит ничего.
Макария Глухарева ВЗ
Пусть человек не верует в суету, он обманется: ибо суета будет и мздою его.
Перевод Юнгерова ВЗ
Пусть не ожидает остаться285, ибо суетное достанется286 ему.
Аверинцев: отдельные книги
Обманываясь, он вверяется тщете, и тщета будет прибыль его.
Елизаветинская Библия
да не вѣ́ритъ, ѩ҆́кѡ стерпи́тъ, тщє́тнаѧ бо сбѹ́дѹтсѧ є҆мѹ̀.
Елизаветинская на русском
да не верит, яко стерпит, тщетная бо сбудутся ему.