Библия : Иов 16 глава
13 стих
[ Иов 16 : 12 ]
Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.
[ Иов 16 : 13 ]
Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
[ Иов 16 : 14 ]
пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5437 סבב
- вокруг [A(qal):1. поворачиваться, крутиться, вертеться;2. ходить кругами или вокруг;3. окружать, обкладывать;4. обращаться.B(ni):1. поворачиваться;2. окружать;3. переходить (во владение).C(pi):1. обходить кругом;2. придавать (другой вид);3. стоять кругом, окружать.E(hi):1. водить вокруг;2. обносить (стеной), ограждать;3. обращать;4. отворачивать, поворачивать;5. изменять. F(ho):1. поворачиваться;2. изменяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вокруг , окружили , И обратился , обнимал , и окружили , и отворотился , своего не оборачивались , кругом , И обвел , пойдите
и еще 120 значений
Подробнее
H7228 רַב
- меня стрельцы [1. дротик, стрела;2. стрелец.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
меня стрельцы , стрельцов ,
Подробнее
H6398 פּלח
- и накрошил [A(qal):рассекать. C(pi):1. рассекать, разрезать на части;2. приносить (детёныша), рождать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и накрошил , Его Он рассекает , рождая , рассекают , не пронзит ,
Подробнее
H3629 כִּלְיָה
- почки [Почки, внутренности.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
почки , с почками , внутренности , и утробы , внутренность , и почки , внутренности почки , пшеницею , сердце , меня внутренность
и еще 5 значений
Подробнее
H2550 חמל
- без пощады [A(qal):1. жалеть, сжалиться;2. щадить, жалеть, удерживать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
без пощады , Мое и не помилую , и сжалилась , твой не жалей , все что у него и не давай , пощады , пощадили , пощадил , за то что пожалели , и тот пожалел
и еще 32 значений
Подробнее
H8210 שׂפךְ
- изолью [A(qal):выливать, проливать, изливать, разливать, рассыпать.B(ni):быть пролитым или разлитым, проливаться, быть рассыпанным.D(pu):быть пролитым или разлитым, проливаться.G(hith):1. изливаться, выливаться, вытекать;2. быть разбросанными (о камнях).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
изолью , и вылей , излил , не проливайте , вылей , выльет , ее выльет , и проливали , и не насыплет , излей
и еще 91 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ
- земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H4845 מְררָה
- желчь [Желчь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
желчь ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пет 2:5
и если не пощадил первого мира, но в восьми душах сохранил семейство Ноя, проповедника правды, когда навел потоп на мир нечестивых;
Втор 29:20
не простит Господь такому, но тотчас возгорится гнев Господа и ярость Его на такого человека, и падет на него все проклятие [завета сего], написанное в сей книге [закона], и изгладит Господь имя его из поднебесной;
Иез 5:11
Посему, - живу Я, говорит Господь Бог, - за то, что ты осквернил святилище Мое всеми мерзостями твоими и всеми гнусностями твоими, Я умалю тебя, и не пожалеет око Мое, и Я не помилую тебя.
Быт 49:23
огорчали его, и стреляли и враждовали на него стрельцы,
Иов 19:27
Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце мое в груди моей!
Иов 20:25
станет вынимать стрелу, -- и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него!
Иов 6:10
Это было бы еще отрадою мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святаго.
Иов 6:4
Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божии ополчились против меня.
Плач 2:11
Истощились от слез глаза мои, волнуется во мне внутренность моя, изливается на землю печень моя от гибели дщери народа моего, когда дети и грудные младенцы умирают от голода среди городских улиц.
Плач 3:13
послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
Пс 7:12
Бог - судия праведный, [крепкий и долготерпеливый,] и Бог, всякий день строго взыскивающий,
Пс 7:13
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
Рим 8:32
Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
Синодальный перевод
Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
Новый русский перевод+
Его лучники меня окружили. Он рассекает мне почки, не щадит, изливает на землю мою желчь.
Перевод Десницкого
Его стрелы летят отовсюду; Он безжалостно пронзает мои почки, проливает мою желчь на землю;
Библейской Лиги ERV
Я окружён Его стрелками. Безжалостно Он пронзает мне нутро и по земле разбрызгивает желчь.
Современный перевод РБО +
Его стрелы летят отовсюду; Он безжалостно пронзает мои почки, проливает мою желчь на землю;
Под редакцией Кулаковых+
лучники Его меня окружили. Внутренности мои Он пронзает безжалостно, на землю желчь мою пролил.
Cовременный перевод WBTC
Я окружён Его стрелками. Безжалостно Он пронзает мне нутро и по земле разбрызгивает желчь.
Макария Глухарева ВЗ
Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои, и не щадит; пролил на землю желчь мою.
Перевод Юнгерова ВЗ
Окружили меня (стрельцы), бросающие стрелы во внутренности313 мои безпощадно, вылили на землю желчь мою.
Аверинцев: отдельные книги
свистят вокруг меня стрелы Его, Он пронзает мне утробу, не щадит, проливает на землю мою желчь!
Елизаветинская Библия
Ѡ҆быдо́ша мѧ̀ ко́пїѧми бодѹ́ще во и҆сте́сы моѧ҄, не щадѧ́ще: и҆злїѧ́ша на зе́млю же́лчь мою̀,
Елизаветинская на русском
Обыдоша мя копиями бодуще во истесы моя, не щадяще: излияша на землю желчь мою,