Загрузка

Библия : Иов 17 глава 2 стих

[ Иов 17 : 1 ]
Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
[ Иов 17 : 2 ]
Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.
[ Иов 17 : 3 ]
Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
הֲתוּלִים‎
насмешки
H2049
מרה‎
споров
H4784
עַיִן‎
око
H5869
לון‎
пребывало
H3885
לון‎
спокойно
H3885
H2049 הֲתוּלִים‎ - Если бы не насмешки [Насмешка.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Если бы не насмешки ,
Подробнее
H4784 מרה‎ - и воспротивились [A(qal) и E(hi): противиться, быть непокорным, упорствовать, упрямиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и воспротивились , противиться , Но они возмутились , непокорные , за то что вы непокорны , были , потому что вы не послушались , сие вы противились , то вы воспротивились , Вы были
и еще 41 значений
Подробнее
H5869 עַיִן‎ - глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H3885 לון‎ - и ночевали [A(qal):1. ночевать, оставаться на ночь;2. жить, пребывать, обитать.B(ni):роптать, жаловаться, ворчать, сетовать.E(hi):1. роптать, жаловаться, ворчать, сетовать;2. позволить переночевать;3. задерживать (плату) на ночь.G(hith):ночевать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и ночевали , ночевать , ночевал , ночуйте , для ночлега , и ночевал , И возроптал , И возроптало , что такое что ропщете , ваш который вы подняли
и еще 65 значений
Подробнее
H3885 לון‎ - и ночевали [A(qal):1. ночевать, оставаться на ночь;2. жить, пребывать, обитать.B(ni):роптать, жаловаться, ворчать, сетовать.E(hi):1. роптать, жаловаться, ворчать, сетовать;2. позволить переночевать;3. задерживать (плату) на ночь.G(hith):ночевать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и ночевали , ночевать , ночевал , ночуйте , для ночлега , и ночевал , И возроптал , И возроптало , что такое что ропщете , ваш который вы подняли
и еще 65 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 1:6
Соперница ее сильно огорчала ее, побуждая ее к ропоту на то, что Господь заключил чрево ее.
1Цар 1:7
Так бывало каждый год, когда ходила она в дом Господень; та огорчала ее, а эта плакала [и сетовала] и не ела.
Иов 12:4
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем -- человек праведный, непорочный.
Иов 13:9
Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?
Иов 16:20
Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.
Иов 21:3
Потерпите меня, и я буду говорить; а после того, как поговорю, насмехайся.
Мф 27:39-44
Проходящие же злословили Его, кивая головами своими
и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста.
Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили:
других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него;
уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын.
Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его.
Пс 24:13
Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
Пс 34:14-16
Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
Пс 90:1
Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
Синодальный перевод
Если бы не насмешки их, то и среди споров их око моё пребывало бы спокойно.
Новый русский перевод+
Поистине, рядом со мной — насмешники, и мои глаза смотрят на их издевательства.
Перевод Десницкого
Вокруг — одни насмешники, не сомкнуть мне глаз от их издевок.
Библейской Лиги ERV
Я насмешниками окружён, глаза принуждены их злобу видеть.
Современный перевод РБО +
Вокруг — одни насмешники, не сомкнуть мне глаз от их издевок.
Под редакцией Кулаковых+
Окружают меня лишь насмешки, только вражду людскую и вижу.
Cовременный перевод WBTC
Я насмешниками окружён, глаза принуждены их злобу видеть.
Макария Глухарева ВЗ
Если бы только не эти ругательства надо мною; то во время прекословия их спокойно уснуло бы око мое.
Перевод Юнгерова ВЗ
Умоляю болезненно322, но что я сделаю? Чужие323 украли мое имущество324.
Аверинцев: отдельные книги
Только глумления остаются при мне, и в горечи мрачится око мое.
Елизаветинская Библия
Молю̀ болѣ́знѹѧ, и҆ что̀ сотворю̀; ѹ҆крадо́ша же мѝ и҆мѣ́нїе чѹжді́и.
Елизаветинская на русском
Молю болезнуя, и что сотворю? украдоша же ми имение чуждии.