Загрузка

Библия : Иов 17 глава 3 стих

[ Иов 17 : 2 ]
Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.
[ Иов 17 : 3 ]
Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
[ Иов 17 : 4 ]
Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂים‎
Заступись
H7760
ערב‎
поручись
H6148
תּקע‎
поручится
H8628
יָד‎
за
H3027
H6148 ערב‎ - Итак вступи [A(qal):(по)ручаться, заступаться, брать на поруки, быть поручителем.E(hi):.G(hith):1. закладывать, ручаться, давать заклад;2. (со)общаться, вступать в союз или сделку;3. смешиваться, быть перемешанным с.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Итак вступи , в , союз , я отвечаю , твой взялся , отвечать , своих и смешалось , свои мы закладываем , поручись , но смешались
и еще 15 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 43:9
я отвечаю за него, из моих рук потребуешь его; если я не приведу его к тебе и не поставлю его пред лицем твоим, то останусь я виновным пред тобою во все дни жизни;
Быт 44:32
Притом я, раб твой, взялся отвечать за отрока отцу моему, сказав: если не приведу его к тебе [и не поставлю его пред тобою], то останусь я виновным пред отцом моим во все дни жизни.
Евр 7:22
то лучшего завета поручителем соделался Иисус.
Иов 9:33
Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас.
Прит 11:15
Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
Прит 17:18
Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего.
Прит 20:16
Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог.
Прит 22:26
Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:
Прит 6:11
и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник. [Если же будешь не ленив, то, как источник, придет жатва твоя; скудость же далеко убежит от тебя.]
Синодальный перевод
Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
Новый русский перевод+
Заступись за меня Сам перед Собой. Кто другой за меня поручится?
Перевод Десницкого
Будь же Ты моим поручителем — кто еще даст за меня поруку?
Библейской Лиги ERV
Господи, поручись за меня! Кто ещё отведёт от меня опасность?
Современный перевод РБО +
Будь же Ты моим поручителем — кто еще за меня поручится?
Под редакцией Кулаковых+
Будь же Ты, Господи, моим поручителем перед Собою, кто еще сможет за меня поручиться?
Cовременный перевод WBTC
Господи, поручись за меня — кто ещё отведёт от меня опасность?
Макария Глухарева ВЗ
Положи залог; поручись за меня пред Тобою… кто это влагает руку завета в руку мою?..
Перевод Юнгерова ВЗ
Кто онъ325? Рукою моею да будетъ связанъ326.
Аверинцев: отдельные книги
Заступись Сам за меня пред Собой! Иначе кто поручится за меня?
Елизаветинская Библия
Кто́ є҆сть се́й; рѹко́ю мое́ю свѧ́занъ да бѹ́детъ.
Елизаветинская на русском
Кто есть сей? рукою моею связан да будет.