Библия : Иов 18 глава
12 стих
[ Иов 18 : 11 ]
Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
[ Иов 18 : 12 ]
Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
[ Иов 18 : 13 ]
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7457 רָעב
- голодному [Голодный, алчущий, истощённый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
голодному , а голодные , голоден , что мы терпим голод , голодный , Истощится , от , голода , и голодному , и голодных
и еще 13 значений
Подробнее
H7457 רָעב
- голодному [Голодный, алчущий, истощённый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
голодному , а голодные , голоден , что мы терпим голод , голодный , Истощится , от , голода , и голодному , и голодных
и еще 13 значений
Подробнее
H7457 רָעב
- голодному [Голодный, алчущий, истощённый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
голодному , а голодные , голоден , что мы терпим голод , голодный , Истощится , от , голода , и голодному , и голодных
и еще 13 значений
Подробнее
H202 אוֹן
- силы [1. сила, крепость, могущество;2. имущество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
силы , могущества , сила , похищенное , его и крепость , сил , всей силы , своего а возмужав , себе имущества ,
Подробнее
H343 איד
- погибели [Бедствие, гибель, беда, несчастье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
погибели , бедствия , погибель , несчастья , его и гибель , на них беда , гибельные , ли гибель , для меня наказание , вашей погибели
и еще 5 значений
Подробнее
H3559 כּון
- утвердил [B(ni):1. непоколебимо стоять, быть стойким, быть неподвижным или твёрдо основанным;2. быть восстановленным;3. быть безопасным;4. быть готовым или приготовленным.C(pi):1. готовить, приготовлять;2. ставить, устанавливать, основывать, созидать;3. утверждать, упрочнять, укреплять.D(pu):быть приготовленным.E(hi):1. приготовлять;2. наставлять;3. определять;4. назначать;5. укреплять.F(ho):1. быть установленным;2. быть приготовленным. G(hith):1. быть твёрдо основанным;2. готовиться (к сражению).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
утвердил , тверд , было , готовы , и утвержу , Так устроено , готово , будет , нельзя , которое создали
и еще 193 значений
Подробнее
H6763 צלָע
- стороны [1. ребро, сторона, бок;2. боковая комната, ярус;3. доска, бревно;4. половинка (двери).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
стороны , стороне , комнат , досками , боковых , по сторонам , задней стороны , на стороне , бокам , углах
и еще 19 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 2:36
и всякий, оставшийся из дома твоего, придет кланяться ему из-за геры серебра и куска хлеба и скажет: "причисли меня к какой-либо левитской должности, чтоб иметь пропитание".
1Цар 2:5
сытые работают из хлеба, а голодные отдыхают; даже бесплодная рождает семь раз, а многочадная изнемогает.
1Фесс 5:3
Ибо, когда будут говорить: "мир и безопасность", тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
2Пет 2:3
И из любостяжания будут уловлять вас льстивыми словами; суд им давно готов, и погибель их не дремлет.
Иов 15:23
Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы.
Иов 15:24
Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве,
Пс 108:10
да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;
Пс 33:10
Бойтесь Господа, [все] святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
Пс 7:12-14
Бог - судия праведный, [крепкий и долготерпеливый,] и Бог, всякий день строго взыскивающий,
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
Синодальный перевод
Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
Новый русский перевод+
Истощается сила его от голода, и беда на страже, ждет, когда он споткнется.
Перевод Десницкого
беда поглотить его хочет, и несчастье стоит за спиной.
Библейской Лиги ERV
Несчастья по нему изголодались, беды готовы схватить в момент падения его.
Современный перевод РБО +
беда поглотить его хочет, и несчастье стоит за спиною.
Под редакцией Кулаковых+
Сила его истает от голода, подле него уже погибель его.
Cовременный перевод WBTC
Несчастья по нему изголодались, беды готовы схватить, когда упадёт.
Макария Глухарева ВЗ
Истощится от голода сила его, и гибель стоит у него сбоку.
Перевод Юнгерова ВЗ
Необычайное359 падение приготовлено ему.
Аверинцев: отдельные книги
Истощится от голода его мощь, и погибель встанет рядом с ним.
Елизаветинская Библия
паде́нїе же є҆мѹ̀ ѹ҆гото́вано вели́ко.
Елизаветинская на русском
падение же ему уготовано велико.