Библия : Иов 18 глава
Слушать онлайн Иов : 18 глава

Книга Книга Иова 18 глава

1.
И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
2.
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
3.
Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
4.
О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
5.
Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
6.
Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
7.
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
8.
ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
9.
Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
10.
Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
11.
Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
12.
Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
13.
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
14.
Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
15.
Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
16.
Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
17.
Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
18.
Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
19.
Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
20.
О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
21.
Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
Толковая Библия Лопухина: толкование на Иов 18 главу.
[Показать]
[Скрыть]

Речь Вилдада во втором разговоре. 1−3. Приступ. 4. Устойчивость законов мздовоздаяния. 5−21. Гибель грешника — его неизбежная участь.

Иов 18:1. И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:

Иов 18:2. когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.

Иов 18:3. Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?

Призыв Вилдада (ср. Иов 8:2) к хладнокровному, вдумчивому («обдумайте, и потом будем говорить» — ст. 2) обсуждению вопроса мотивируется тем, что в пылу спора, в состоянии раздражительности друзья укоряют друг друга в недостатке рассудительности («зачем ты считаешь нас за животных и принимаешь нас за существ неразумных» — ст. 3; Иов 12:2−3:15.2−3,16.2−3,17.10). Предвзятая мысль «о взаимном неразумии» не позволяет одному согласиться с другим; мешает выяснению истины.

Иов 18:4. О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?

Пагубные последствия такого настроения сказываются на самом Иове. Не соглашаясь с друзьями, будучи уверен в своей правоте и встречая только одни возражения, он «раздирает душу свою в гневе», — раздражается, мучится (ср. Иов 17:2). Но как бы страстны ни были его речи, они не в состоянии изменить того закона нравственного миропорядка, по которому на земле наказываются одни грешники. Он так же непреложен, как и законы мира физического. Назначенная Богом для обитания человека земля (Ис 45:18) всегда останется населенною, по слову человека скала не сдвинется с места, так точно не отменится закон возмездия за грехи.

Иов 18:5. Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.

Иов 18:6. Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.

Закон возмездия проявляется в том, что счастье («свет», «светильник» — ср. Иов 21:17,29.3; Притч 13:9:20.20,24.20) нечестивого никогда не бывает прочным. Оно исчезает окончательно: «не останется искры от огня его» (ст. 5), или в буквальном переводе: «пламя его очага перестанет светить».

Иов 18:7. Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,

Иов 18:8. ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.

Иов 18:9. Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.

Иов 18:10. Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.

Все проявления силы, могущества грешника будут сведены ни во что, и причиною этого являются его собственные дела (ст. 1). Сам того не замечая (ст. 10), он запутается в них, как птица в силках и западне (ср. Притч 5:22).

Иов 18:11. Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.

Иов 18:12. Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.

Чем ближе гибель, тем сильнее становится ее предчувствие, и больше прилагается усилий к спасению («заставят его бросаться туда и сюда» — ст. 11). Но последнее невозможно: кругом грешника ужасы, — предзнаменования бедствий. Стремление избавиться от них только обессиливает его, как обессиливает человека голод: и гибель готова.

Иов 18:13. Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.

Подготовляя себе гибель, нечестивый умирает в страшных мучениях. «Члены тела его, съест...первенец смерти», т. е. тело его будет разрушено самыми страшными болезнями (ср. Ис 14:30: «первенцы бедных» — самые бедные), в которых как бы концентрируется вся разрушительная сила смерти, подобно тому как в первенце концентрируется сила его родителей (Быт 49:3).

Иов 18:14. Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.

По точному переводу с еврейского первая половина данного стиха должна читаться так: «он будет изгнан из его шатра, который служил его безопасностью». Пораженный неисцелимою болезнью, нечестивый умирает («нисходит к царю ужасов» смерти, ср. Иов 10:21−22) в том самом шатре, живя в котором, он считал себя безопасным.

Иов 18:15−21. Наказание постигает не только самого нечестивого, но его жилище и семейство.

Иов 18:15. Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.

Так как местности, посыпанные серою, необитаемы для людей (Втор 29:22−23), то под имеющими поселиться в шатре нечестивого естественнее разуметь не людей, но диких животных, между прочим, шакалов, которыми пророки заселяют постигнутые гневом Божьим развалины городов (Ис 13:20−22:27.10).

Иов 18:16. Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.

Полная гибель дерева с ветвями и корнями (Ис 5:24; Ам 2:9) — образ гибели семейства нечестивого, о чем идет речь ниже (ст. 19).

Иов 18:17. Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.

Иов 18:18. Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.

От нечестивого, как и его жилища, не остается никакого следа: память о нем исчезает, что считалось величайшим несчастием (Втор 25:6; Сир 46:14−16), и имя предается забвению «на площади», буквально с еврейского «на лице хуц» — «поля» (Иов 5:10; Притч 8:26), в местностях, лежащих, за пределами той страны, в которой жил нечестивый. Ст. 18 представляет образное выражение мысли ст. 17.

Иов 18:19. Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.

От нечестивого не остается потомства.

Иов 18:20. О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.

Навсегда лишь памятен день гибели грешника как для современников, так и для потомков, по объяснению других (Делича), — для народов востока и запада, потому что евр. слово «ахароним» («потомки») употребляется в смысле «запад», а «кадмоним» («современники») — «восток». Подобное толкование находит для себя подтверждение в замечании ст. 17, что имя нечестивого предается забвению в лежащих за пределами его родины местностях.

Иов 18:21. Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.

Ввиду, может быть, заявления Иова (Иов 17:11−16) Вилдад не находит нужным закончить свою речь словом утешения, как он поступил в первый раз (Иов 8:21).