Библия : Иов 18 глава
13 стих
[ Иов 18 : 12 ]
Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
[ Иов 18 : 13 ]
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
[ Иов 18 : 14 ]
Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H398 אכל
- есть [A(qal):есть, вкушать, пожирать, поглощать, поедать, истреблять.B(ni):быть съеденным, быть съедобным.D(pu):быть пожранным, быть истреблённым.E(hi):питать, кормить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
есть , не ешьте , ешьте , будет , ешь , не ешь , ели , и ели , не должен есть , и пожрет
и еще 526 значений
Подробнее
H905 בַּד
- шесты [1. член, часть;2. одиночество, уединение; наречие — в одиночку, отдельно, кроме, сверх;3. шест (для переноски);4. росток, побег, веточка, отрасль.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
шесты , кроме , сверх , чтобы влагать шесты , а шесты , так чтобы шесты , для шестов , всего , половину , и шесты
и еще 12 значений
Подробнее
H5785 עוֹר
- по коже [Кожа.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
по коже , из кож , на коже , кожи , в коже , кожу , и кожи , кожа , тела , и кожу
и еще 34 значений
Подробнее
H398 אכל
- есть [A(qal):есть, вкушать, пожирать, поглощать, поедать, истреблять.B(ni):быть съеденным, быть съедобным.D(pu):быть пожранным, быть истреблённым.E(hi):питать, кормить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
есть , не ешьте , ешьте , будет , ешь , не ешь , ели , и ели , не должен есть , и пожрет
и еще 526 значений
Подробнее
H905 בַּד
- шесты [1. член, часть;2. одиночество, уединение; наречие — в одиночку, отдельно, кроме, сверх;3. шест (для переноски);4. росток, побег, веточка, отрасль.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
шесты , кроме , сверх , чтобы влагать шесты , а шесты , так чтобы шесты , для шестов , всего , половину , и шесты
и еще 12 значений
Подробнее
H1060 בְּכוֹר
- первенец [Первенец, первородный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
первенец , первенца , всех первенцев , от первенца , вместо всех первенцев , первенцу , его первенец , своем до первенца , всякого первенца , первородного
и еще 51 значений
Подробнее
H4194 מָוֶת
- смерти [Смерть, умирание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
смерти , смертью , смерть , к смерти , на смерть , и смерть , от смерти , от меня сию смерть , до смерти , смертные
и еще 66 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 49:3
Рувим, первенец мой! ты -- крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества;
Ис 14:30
Тогда беднейшие будут накормлены, и нищие будут покоиться в безопасности; а твой корень уморю голодом, и он убьет остаток твой.
Иов 17:16
В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе.
Ион 2:6
Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя.
Откр 6:8
И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя "смерть"; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли -- умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.
Синодальный перевод
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
Новый русский перевод+
Съест его кожу болезнь, съест первенец смерти члены его.
Перевод Десницкого
Кожу его разъедает, тело гложет Первенец смерти.
Библейской Лиги ERV
Болезни разъедают его тело, смерть съедает его плоть, пожирая части его тела.
Современный перевод РБО +
Кожу его разъедает, тело гложет Первенец смерти.
Под редакцией Кулаковых+
Кожу его по кускам болезнь пожирает, первенец смерти поглощает тело его.
Cовременный перевод WBTC
Болезни разъедают его тело, Перворожденный смерти съедает его плоть, пожирая части его тела.
Макария Глухарева ВЗ
Съест члены тела его, съест члены его первородная дщерь смерти.
Перевод Юнгерова ВЗ
Оконечности360 ног его да будут поедены, (все) самое лучшее у него да погубит смерть361.
Аверинцев: отдельные книги
По частям его кожу съест, съест Первенец Смерти члены его.
Елизаветинская Библия
Поѧдє́ны же да бѹ́дѹтъ плєсны̀ но́гъ є҆гѡ̀, кра҄снаѧ же є҆гѡ̀ да поѧ́стъ сме́рть.
Елизаветинская на русском
Поядены же да будут плесны ног его, красная же его да пояст смерть.