Библия : Иов 19 глава
13 стих
[ Иов 19 : 12 ]
Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.
[ Иов 19 : 13 ]
Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.
[ Иов 19 : 14 ]
Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H251 אָח
- брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
H7368 רחק
- не удаляйся [A(qal):1. быть далёким, быть отдалённым, быть на расстоянии;2. удаляться, далеко уходить, хранить себя на расстоянии.B(ni):быть удалённым, быть отнятым.C(pi):далеко посылать.E(hi):удалять, далеко уходить, далеко держаться.]
Часть речи
Значение слова רחק:
Варианты синодального перевода
не удаляйся , далеко , удали , Удаляйся , Ты удалил , чтобы удалить , расстоянии , Еще не далеко , Если далеко , будет
и еще 45 значений
Подробнее
H3045 ידע
- и узнают [A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю , знает , не знаю , узнал
и еще 655 значений
Подробнее
H2114 זור
- чуждый [A(qal):1. отворачиваться, поворачивать(-ся);2. опротиветь.B(ni):отворачиваться, поворачивать(-ся).F(ho):причастие: посторонний, чужой, чуждый.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чуждый , кто посторонний , чужим , чужих , их посторонний , на нем никакого иного , им постороннего , а посторонний , другого , чужой
и еще 52 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Тим 4:16
При первом моем ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!
Иов 6:21-23
Так и вы теперь ничто: увидели страшное и испугались.
Говорил ли я: дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня;
и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупите меня?
Мф 26:56
Сие же все было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.
Пс 30:11
Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.
Пс 37:11
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
Пс 68:20
Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
Пс 68:8
ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
Пс 87:18
всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
Пс 87:8
Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил [меня].
Синодальный перевод
Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.
Новый русский перевод+
Он удалил моих братьев от меня; и близкие люди стали чужими.
Перевод Десницкого
Родных Он от меня удалил, и знакомые меня сторонятся;
Библейской Лиги ERV
Бог заставил братьев моих ненавидеть меня, и знакомые мои от меня отстранились.
Современный перевод РБО +
Родных Он от меня удалил, и знакомые меня сторонятся;
Под редакцией Кулаковых+
Он отдалил от меня и братьев моих, знакомые чураются меня.
Cовременный перевод WBTC
Он заставил братьев моих ненавидеть меня, и знакомые мои от меня отстранились.
Макария Глухарева ВЗ
Братьев моих Он удалил от меня; и знающие меня только чуждаются меня.
Перевод Юнгерова ВЗ
Братья мои отступили от меня, признали своими383 чужих более, чем меня, и друзья мои стали немилостивы.
Аверинцев: отдельные книги
Братьев моих Он удалил от меня,
Елизаветинская Библия
Бра́тїѧ моѧ҄ ѿстѹпи́ша ѿ менє̀, позна́ша чѹжди́хъ па́че менє̀, и҆ дрѹ́зїе моѝ неми́лостиви бы́ша:
Елизаветинская на русском
Братия моя отступиша от мене, познаша чуждих паче мене, и друзие мои немилостиви быша: