Загрузка

Библия : Иов 19 глава 28 стих

[ Иов 19 : 27 ]
Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце мое в груди моей!
[ Иов 19 : 28 ]
Вам надлежало бы сказать: зачем мы преследуем его? Как будто корень зла найден во мне.
[ Иов 19 : 29 ]
Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, что есть суд.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H7291 רדף‎ - преследовать [A(qal):1. преследовать, гнаться;2. стремиться.B(ni):причастие: 1. преследуемый;2. прошедший.C(pi):1. гнаться, охотиться;2. преследовать. D(pu): быть выгнанным.E(hi):преследовать, гнаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
преследовать , и преследовали , и преследовал , и погнался , и погнались , погнались , преследует , и не преследовали , и он погонится , и он погнался
и еще 112 значений
Подробнее
H8328 שֹׂרֶשׂ‎ - корень [Корень, дно.]
Часть речи
Значение слова שֹׂרֶשׂ‎:
Варианты синодального перевода
корень , корни , от корня , между вами корня , пришли укоренившиеся , по следам , его Как будто корень , свою с корнем , и ягоды , дно
и еще 13 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 14:13
и оплачут его все Израильтяне и похоронят его, ибо он один у Иеровоама войдет в гробницу, так как в нем, из дома Иеровоамова, нашлось нечто доброе пред Господом Богом Израилевым.
Иов 19:22
Зачем и вы преследуете меня, как Бог, и плотью моею не можете насытиться?
Пс 68:26
жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
Синодальный перевод
Вам надлежало бы сказать: «зачем мы преследуем его?» Как будто корень зла найден во мне.
Новый русский перевод+
Если скажете: «Как нам его преследовать, раз корень зла находится в нём?» —
Перевод Десницкого
А вы хотите меня преследовать и меня же во всех бедах вините —
Библейской Лиги ERV
Может быть, вы скажете: „От Иова мы не отстанем, мы найдём, в чём обвинить его”.
Современный перевод РБО +
А вы хотите меня преследовать и меня же во всех бедах вините —
Под редакцией Кулаковых+
А вы всё говорите: „Как еще его подловим? В чем еще его обвиним?“
Cовременный перевод WBTC
Может быть вы скажете: "От Иова мы не отстанем, мы найдём за что его обвинить".
Макария Глухарева ВЗ
Так! зачем, скажете, мы преследовали его? И справедливость откроется на моей стороне.
Перевод Юнгерова ВЗ
Если же и скажете: „что скажем против него и причину события400 (всетаки) найдем в немъ“,
Аверинцев: отдельные книги
Говорите: «Как нам травить его?» — словно бы во мне корень вины;
Елизаветинская Библия
А҆́ще же и҆ рече́те: что̀ рече́мъ проти́вѹ є҆мѹ̀; и҆ ко́рень словесѐ ѡ҆брѧ́щемъ въ не́мъ.
Елизаветинская на русском
Аще же и речете: что речем противу ему? и корень словесе обрящем в нем.