Библия : Иов 2 глава
8 стих
[ Иов 2 : 7 ]
И отошел сатана от лица Господня и поразил Иова проказою лютою от подошвы ноги его по самое темя его.
[ Иов 2 : 8 ]
И взял он себе черепицу, чтобы скоблить себя ею, и сел в пепел [вне селения].
[ Иов 2 : 9 ]
И сказала ему жена его: ты все еще тверд в непорочности твоей! похули Бога и умри.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3947 לקח
- и взял [A(qal):1. брать;2. забирать, завладевать, захватывать;3. принимать;4. приносить.B(ni):1. быть забранным;2. быть принесённым. D(pu):1. быть взятым;2. быть принесённым.G(hith):причастие: хватающий себя, обхватывающий себя, клубящийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и взял , возьми , взял , и возьми , и взяли , возьмет , взять , возьмите , и возьмет , и взяла
и еще 412 значений
Подробнее
H2789 חֶרֶשׂ
- глиняный [Изделие из глины, обожжённая глина, черепица, черепок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
глиняный , над глиняным , какой-нибудь глиняный , в глиняный , он себе черепицу , камни , как черепок , сосуд , и черепка , своим черепок
и еще 5 значений
Подробнее
H1623 גּרד
- чтобы скоблить [G(hith):скоблить, скрести (себя).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чтобы скоблить ,
Подробнее
H3427 ישׂב
- жить [A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили , и сел , живущие , сидел
и еще 611 значений
Подробнее
H665 אפֶר
- и пепел [1. прах, пыль;2. пепел.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и пепел , пепел , и пепле , пеплом , в пепел , пеплу , как пепел , за пылью , что им вместо пепла , себя пеплом
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 13:19
И посыпала Фамарь пеплом голову свою, и разодрала разноцветную одежду, которую имела на себе, и положила руки свои на голову свою, и так шла и вопила.
Иез 27:30
и зарыдают о тебе громким голосом, и горько застенают, посыпав пеплом головы свои и валяясь во прахе;
Ис 61:3
возвестить сетующим на Сионе, что им вместо пепла дастся украшение, вместо плача - елей радости, вместо унылого духа - славная одежда, и назовут их сильными правдою, насаждением Господа во славу Его.
Иов 19:14-17
Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.
Пришлые в доме моем и служанки мои чужим считают меня; посторонним стал я в глазах их.
Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.
Дыхание мое опротивело жене моей, и я должен умолять ее ради детей чрева моего.
Иов 42:6
поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле.
Ион 3:6
Это слово дошло до царя Ниневии, и он встал с престола своего, и снял с себя царское облачение свое, и оделся во вретище, и сел на пепле,
Лк 16:20
Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях
Лк 16:21
и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его.
Мф 11:21
горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись,
Пс 37:5
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
Пс 37:7
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
Синодальный перевод
И взял он себе черепицу, чтобы скоблить себя ею, и сел в пепел.
Новый русский перевод+
Тогда Иов взял черепок от глиняной посуды, чтобы скоблить себя им, и сел в пепел.
Перевод Десницкого
и тот, взяв черепок, чтобы скрести нарывы, сел на кучу пепла.
Библейской Лиги ERV
Иов сел на пепел и взял черепок от горшка, чтобы соскоблить свои язвы.
Современный перевод РБО +
и тот, взяв черепок, чтобы скрести нарывы, сел на кучу пепла.
Под редакцией Кулаковых+
Взял Иов глиняный черепок, чтобы счищать гной, и сел среди пепла.
Cовременный перевод WBTC
И сел Иов на пепел, и взял черепок от горшка, чтобы соскоблить свои язвы.
Макария Глухарева ВЗ
И взял он черепицу себе, чтобы скоблить себя ею, и сел в пепел.
Перевод Юнгерова ВЗ
И взялъ (Иов)32 черепицу, чтобы скоблить гной с себя, и сиделъ он на гноище33 вне города.
Аверинцев: отдельные книги
И взял Иов черепок, чтобы соскребать с себя гной, и сел среди пепла.
Елизаветинская Библия
И҆ взѧ̀ (їѡвъ) чре́пъ, да ѡ҆строга́етъ гно́й сво́й, и҆ то́й сѣдѧ́ше на гно́ищи внѣ̀ гра́да.
Елизаветинская на русском
И взя (иов) чреп, да острогает гной свой, и той седяше на гноищи вне града.