Загрузка

Библия : Иов 21 глава 18 стих

[ Иов 21 : 17 ]
Часто ли угасает светильник у беззаконных, и находит на них беда, и Он дает им в удел страдания во гневе Своем?
[ Иов 21 : 18 ]
Они должны быть, как соломинка пред ветром и как плева, уносимая вихрем.
[ Иов 21 : 19 ]
Скажешь: Бог бережет для детей его несчастье его. -- Пусть воздаст Он ему самому, чтобы он это знал.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
תֶּבֶן‎
соломинка
H8401
לִפְנַי‎
пред
H3942
רוּחַ‎
ветром
H7307
מוֹץ‎
плева
H4671
גּנב‎
уносимая
H1589
סוּפָה‎
вихрем
H5492
H8401 תֶּבֶן‎ - соломы [Посечённая солома, мякина, полова.]
Часть речи
Значение слова תֶּבֶן‎:
Варианты синодального перевода
соломы , себе солому , вам соломы , вместо соломы , у вас солома , солому , и солома , и солому , Они должны быть как соломинка , за солому
и еще 2 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H7307 רוּחַ‎ - дух [1. дух;2. ветер, дуновение;3. воздух;4. дыхание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дух , ветер , духа , и дух , духом , ветра , ветром , на него дух , от Духа , дыхание
и еще 126 значений
Подробнее
H4671 מוֹץ‎ - как мякина [Полова, мякина, отбросы (после обмолота зерна).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
как мякина , и как плева , но они-как прах , да будут они как прах , как прах , плева , как мякину ,
Подробнее
H1589 גּנב‎ - Не кради [A(qal):красть, воровать, похищать.B(ni):быть украденным, похищенным.C(pi):красть, воровать, похищать.D(pu):быть украденным, похищенным.G(hith):вкрадываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Не кради , Кто украдет , украдет , и они украдены , будут , а если украден , будет , краденое , похитила , же похитил
и еще 34 значений
Подробнее
H5492 סוּפָה‎ - его-как вихрь [1. Суфа;2. вихрь, буря.]
Часть речи
Значение слова סוּפָה‎:
Варианты синодального перевода
его-как вихрь , в Суфе , вихрем , его буря , буря , Твоею и вихрем , как вихрь , вихрь , от вихря , Как бури
и еще 5 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 15:7
Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послал гнев Твой, и он попалил их, как солому.
Ос 13:3
За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы.
Ис 17:13
Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря.
Ис 29:5
Множество врагов твоих будет, как мелкая пыль, и полчище лютых, как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение.
Ис 40:24
Едва они посажены, едва посеяны, едва укоренился в земле ствол их, и как только Он дохнул на них, они высохли, и вихрь унес их, как солому.
Ис 41:15
Вот, Я сделал тебя острым молотилом, новым, зубчатым; ты будешь молотить и растирать горы, и холмы сделаешь, как мякину.
Ис 41:16
Ты будешь веять их, и ветер разнесет их, и вихрь развеет их; а ты возрадуешься о Господе, будешь хвалиться Святым Израилевым.
Ис 5:24
За то, как огонь съедает солому, и пламя истребляет сено, так истлеет корень их, и цвет их разнесется, как прах; потому что они отвергли закон Господа Саваофа и презрели слово Святаго Израилева.
Иер 13:24
Поэтому развею их, как прах, разносимый ветром пустынным.
Иов 13:25
Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?
Мф 3:12
лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым.
Наум 1:10
ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома.
Пс 1:4
Не так - нечестивые, [не так]: но они - как прах, возметаемый ветром [с лица земли].
Пс 34:5
да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет их;
Пс 82:13
которые говорили: "возьмем себе во владение селения Божии".
Синодальный перевод
Они должны быть, как соломинка пред ветром и как плева, уносимая вихрем.
Новый русский перевод+
Часто ли они уподобляются соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем?
Перевод Десницкого
Быть бы им как солома на ветру, как мякина, развеянная вихрем!
Библейской Лиги ERV
Как часто уподоблены они соломе, несомой ветром, иль пыли, сметённой ураганом?
Современный перевод РБО +
Быть бы им как солома на ветру, как мякина, развеянная вихрем!
Под редакцией Кулаковых+
Иль становятся они подобны соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем?
Cовременный перевод WBTC
Как часто уподоблены они соломе, несомой ветром, иль пыли, сметённой ураганом?
Макария Глухарева ВЗ
Часто ли они бывают соломинкою пред ветром, и шелухою, уносимою вихрем? -
Перевод Юнгерова ВЗ
Будут же, как плева пред ветром, или как прах, поднимаемый вихремъ447.
Аверинцев: отдельные книги
Пусть они будут, как солома на ветру, словно мякина, что взвеял вихрь!
Елизаветинская Библия
бѹ́дѹтъ же а҆́ки плє́вы пред̾ вѣ́тромъ, и҆лѝ ѩ҆́коже пра́хъ, є҆го́же взѧ̀ ви́хръ.
Елизаветинская на русском
будут же аки плевы пред ветром, или якоже прах, егоже взя вихр.