Библия : Иов 21 глава
28 стих
[ Иов 21 : 27 ]
Знаю я ваши мысли и ухищрения, какие вы против меня сплетаете.
[ Иов 21 : 28 ]
Вы скажете: где дом князя, и где шатер, в котором жили беззаконные?
[ Иов 21 : 29 ]
Разве вы не спрашивали у путешественников и незнакомы с их наблюдениями,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H5081 נָדִיב
- на князей [1. добровольный, благорасположенный;2. благородный, знатный, почётный; сущ. вождь, вельможа, князь.]
Часть речи
Значение слова נָדִיב:
Варианты синодального перевода
на князей , вожди , с вельможами , усердные , и всякий кто расположен , знаменитых , князя , и князьям , Князья , владычественным
и еще 15 значений
Подробнее
H168 אֹהֶל
- скинии [Шатёр, скиния, палатка, покров.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скинии , в скинию , в скинии , в шатер , в шатрах , шатер , в шатре , скинию , при скинии , шатра
и еще 90 значений
Подробнее
H4908 מִשְׂכָּן
- скинии [1. жилище, обитель, дом;2. шатёр, скиния.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скинии , скинию , жилище , жилища , при скинии , скиния , для скинии , над скиниею , жилищем , скиниею
и еще 27 значений
Подробнее
H7563 רָשָׂע
- нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ав 2:9-11
Горе тому, кто жаждет неправедных приобретений для дома своего, чтобы устроить гнездо свое на высоте и тем обезопасить себя от руки несчастья!
Бесславие измыслил ты для твоего дома, истребляя многие народы, и согрешил против души твоей.
Камни из стен возопиют и перекладины из дерева будут отвечать им:
Иов 20:7
как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он?
Чис 16:26-34
И сказал обществу: отойдите от шатров нечестивых людей сих, и не прикасайтесь ни к чему, что принадлежит им, чтобы не погибнуть вам [вместе] во всех грехах их.
И отошли они со всех сторон от жилища Корея, Дафана и Авирона; а Дафан и Авирон вышли и стояли у дверей шатров своих с женами своими и сыновьями своими и с малыми детьми своими.
И сказал Моисей: из сего узнаете, что Господь послал меня делать все дела сии, а не по своему произволу [я делаю сие]:
если они умрут, как умирают все люди, и постигнет их такое наказание, какое постигает всех людей, то не Господь послал меня;
а если Господь сотворит необычайное, и земля разверзет уста свои и поглотит их [и домы их и шатры их] и все, что у них, и они живые сойдут в преисподнюю, то знайте, что люди сии презрели Господа.
Лишь только он сказал слова сии, расселась земля под ними;
и разверзла земля уста свои, и поглотила их и домы их, и всех людей Кореевых и все имущество;
и сошли они со всем, что принадлежало им, живые в преисподнюю, и покрыла их земля, и погибли они из среды общества.
И все Израильтяне, которые были вокруг них, побежали при их вопле, дабы, говорили они, и нас не поглотила земля.
Пс 36:36
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Пс 51:5
ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
Пс 51:6
ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
Зах 5:4
Я навел его, говорит Господь Саваоф, и оно войдет в дом татя и в дом клянущегося Моим именем ложно, и пребудет в доме его, и истребит его, и дерева его, и камни его.
Синодальный перевод
Вы скажете: «где дом князя, и где шатёр, в котором жили беззаконные?»
Новый русский перевод+
Вы говорите: «Где теперь дом вельможи и шатры, в которых жили нечестивые?»
Перевод Десницкого
Скажете: «где теперь дома знати, где шатры, в которых жили нечестивцы?»
Библейской Лиги ERV
Вы скажете: „Где дом праведника и где шатёр, в котором обитает грешник?”
Современный перевод РБО +
Скажете: „Где теперь дома знати, где шатры, в которых жили нечестивцы?“
Под редакцией Кулаковых+
Говорите вы: „Где же дом этого знатного? Где шатер, в котором обитал нечестивец?“
Cовременный перевод WBTC
Вы скажете: "Где дом вельможи, и где шатёр, в котором обитает грешник?"
Макария Глухарева ВЗ
Ибо говорите: «где дом князя, и где шатер, в котором беззаконные обитали»?
Перевод Юнгерова ВЗ
Вы скажете: „где княжеский дом? и где благоустроенныя454 жилища нечестивыхъ“?
Аверинцев: отдельные книги
когда вы говорите: "Где властного дом и где шатер злых мужей?"
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ рече́те: гдѣ́ є҆сть до́мъ кнѧ́жь; и҆ гдѣ́ є҆сть покро́въ селе́нїй нечести́выхъ;
Елизаветинская на русском
яко речете: где есть дом княжь? и где есть покров селений нечестивых?