Симфония Стронга
: скинии H168 אֹהֶל
Номер:
H168
Значение слова:
אֹהֶל
- скинии [Шатёр, скиния, палатка, покров.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H166 ('ahal); a tent (as clearly conspicuous from a distance) — covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скинии , в скинию , в скинии , в шатер , в шатрах , шатер , в шатре , скинию , при скинии , шатра , шатры , в шатры , по шатрам , скиниею , и скинию , от скинии , к скинии , и шатры , и в шатер , из шатра , шерсти чтобы покрывать , покров , скиний , для покрова , его между скиниею , им скинию , скиния , их при скинии , шатров , у скинии , его и шатер , от шатра , для него скинию , в жилище , шатре , он в шатрах , здесь в шатре , там шатер , весь шатер , ему из скинии , ее в скинию , который в скинии , он и со скиниею , не должен быть в скинии , Сии части скинии , свои в скинии , их к скинии , от шатров , их в скинии , во всей скинии , по скинии , ваши в скинии , и все что в шатре , его в скинию , их и шатры , от своих шатров , там скинию , вы в шатры , к ней в шатер , своим и с шатрами , к шатру , в дом , он по домам , палатку , по своим шатрам , все по шатрам , люди по своим шатрам , из скинии , которые были в скинии , кочующих , а ходил из скинии , который пред скиниею , которые в скинии , шалаши , для скинии , что шатер , и шатра , и где шатер , была над шатром , в них жилище , месте селения , бы в Его скинии , тебя из жилища , и в шатрах , селения , к жилищу , в жилищах , у шатров , а жилище , как шатры , от меня как шалаш , их как шатер , палатки , из палатки , на скинию , будет в шатрах , тебя в кущах , я шатры , из шатров
Варианты в King James Bible
covering, places, tabernacle, place, tabernacles, tent, dwelling, tents, home, Tabernacle
Варианты в English Standard Version
but the tent, the homes [of the Hagrites], to your homes, from the Tent, in the tents, The tents, your tent, in his own tent, their tents, My tent, My tents, [resound] in the tents, his tent, of the tent, and the tent, to his own home, for the tent, to join the tent, called the Tent, regarding the Tent, of His tent
Варианты в New American Standard Bible
side, owned, pillar, tents, tent, home
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 35 : 21 ]
И отправился [оттуда] Израиль и раскинул шатер свой за башнею Гадер.
[ Исх 38 : 30 ]
из нее сделал он подножия для столбов у входа в скинию свидетельства, и жертвенник медный, и решетку медную для него, и все сосуды жертвенника,
[ Исх 39 : 33 ]
И принесли к Моисею скинию, покров и все принадлежности ее, крючки ее, брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее,
[ Исх 39 : 38 ]
золотой жертвенник и елей помазания, и благовония для курения, и завесу ко входу в скинию,
[ Исх 40 : 7 ]
и поставь умывальник между скиниею собрания и между жертвенником и влей в него воды;
[ Исх 40 : 30 ]
И поставил умывальник между скиниею собрания и жертвенником и налил в него воды для омовения,
[ Исх 40 : 32 ]
когда они входили в скинию собрания и подходили к жертвеннику [служить], тогда омывались [из него], как повелел Господь Моисею.
[ Нав 3 : 14 ]
Итак, когда народ двинулся от своих шатров, чтобы переходить Иордан, и священники понесли ковчег завета [Господня] пред народом,
[ Нав 7 : 21 ]
между добычею увидел я одну прекрасную Сеннаарскую одежду и двести сиклей серебра и слиток золота весом в пятьдесят сиклей; это мне полюбилось и я взял это; и вот, оно спрятано в земле среди шатра моего, и серебро под ним [спрятано].
[ Нав 7 : 22 ]
Иисус послал людей, и они побежали в шатер [в стан]; и вот, все это спрятано было в шатре его, и серебро под ним.
[ Нав 7 : 23 ]
Они взяли это из шатра и принесли к Иисусу и ко всем сынам Израилевым и положили пред Господом.
[ Нав 7 : 24 ]
Иисус и все Израильтяне с ним взяли Ахана, сына Зарина, и серебро, и одежду, и слиток золота, и сыновей его и дочерей его, и волов его и ослов его, и овец его и шатер его, и все, что у него было, и вывели их [со всем] на долину Ахор.
[ Нав 18 : 1 ]
Все общество сынов Израилевых собралось в Силом, и поставили там скинию собрания, ибо земля была покорена ими.
[ Нав 19 : 51 ]
Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицем Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.
[ Нав 22 : 4 ]
ныне Господь, Бог ваш, успокоил братьев ваших, как говорил им; итак возвратитесь и пойдите в шатры ваши, в землю вашего владения, которую дал вам Моисей, раб Господень, за Иорданом;
[ Нав 22 : 6 ]
Потом Иисус благословил их и отпустил их, и они разошлись по шатрам своим.
[ Нав 22 : 7 ]
Одной половине колена Манассиина дал Моисей удел в Васане, а другой половине его дал Иисус удел с братьями его по эту сторону Иордана к западу. И когда отпускал их Иисус в шатры их и благословил их,
[ Нав 22 : 8 ]
то сказал им: с великим богатством возвращаетесь вы в шатры ваши, с великим множеством скота, с серебром, с золотом, с медью и с железом, и с великим множеством одежд; разделите же добычу, взятую у врагов ваших, с братьями своими.
[ Суд 4 : 11 ]
Хевер Кенеянин отделился тогда от Кенеян, сынов Ховава, родственника Моисеева, и раскинул шатер свой у дубравы в Цаанниме близ Кедеса.
[ Суд 4 : 17 ]
Сисара же убежал пеший в шатер Иаили, жены Хевера Кенеянина; ибо между Иавином, царем Асорским, и домом Хевера Кенеянина был мир.
[ Суд 4 : 18 ]
И вышла Иаиль навстречу Сисаре и сказала ему: зайди, господин мой, зайди ко мне, не бойся. Он зашел к ней в шатер, и она покрыла его ковром [своим].