Загрузка

Симфония Стронга : раба H5650 עֶבֶד‎

Номер:
H5650
Значение слова:
עֶבֶד‎ - раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H5647 (abad); a servant — × bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам , рабами , и раб , и слуги , и рабов , я раб , из слуг , как раб , всех рабов , к рабу , с рабом , рабом , и рабы , мы рабы , и все слуги , ему слуги , и слуг , над рабами , к вам всех рабов , с рабами , все рабы , твоя ни раб , что ты был рабом , твоя и раб , со слугами , которою раб , в рабы , вот раб , Когда раб , нам раб , для всех слуг , на рабов , И вот рабов , твой и на всех рабов , за тебя за рабов , твоих и от рабов , на тебя и на рабов , и от рабов , от рабов , твое и на рабов , Те из рабов , что ты и рабы , свое сам и рабы , Тогда рабы , сам и все рабы , твоего ни раба , но если раб , что и ты был рабом , Свой и над рабами , и над всеми рабами , из рабов , и слугам , всех слуг , его слуги , которые были у рабов , были рабами , был раб , что такое раб , мы-рабы , и на всех рабов , слуга , вот рабы , и вот рабы , к рабам , для раба , работниками , сии слуги , слугу , подвластным , слуге , о рабе , кроме рабов , своих и для служащих , твое на раба , хора Раба , Твое рабу , раб рабов , будет , же будет рабом , сам и рабы , мимо раба , ее и раба , там рабы , ему в рабы , вот и раб , со мною раб , наш рабы , нас рабов , нас в рабство , У кого из рабов , и мы будем рабами , чаша тот будет мне рабом , твоих вот мы рабы , будет мне рабом , мой позволь рабу , на раба , Притом я раб , и рабам , нашими будем рабами , нашего и да будем рабами , с ним все слуги , вот мы рабы , тебе и рабу , рабской , потому что они-Мои рабы , продают рабов , А чтобы раб , себе раба , Мои рабы , они Мои рабы , чтоб вы не были там рабами , но не так с рабом , но раба , а у рабов , сию рабам , а рабы , его ни раба , ваши и рабы , и будет он рабом , вашим в рабов , и всеми рабами , твоей от рабов , есть у рабов , своим и слугам , и сами вы будете ему рабами , о рабах , ли я а вы рабы , меня то мы будем вашими рабами , его то вы будете нашими рабами , из-за него раб , к тебе и все слуги , своему и всем слугам , против раба , против меня раба , кто из всех рабов , мне Но слуги , же рабам , там для чего рабу , и будет слугою , в рабе , ты и рабы , слугами , И вот слуги , Ты о рабе , то раб , тот вот раб , твои и рабы , покорные , со всеми слугами , свою с рабами , некоторые из рабов , также и раб , что слуги , овец у раба , его с рабом , точно раб , Авессалом слугам , ему зачем слуги , ибо я раб , всем слугам , ли там будет и раб , я был рабом , твоего а теперь я-твой раб , и всем слугам , царев , ты и все слуги , меня ибо я раб , так как раб , ли раб , Зачем же рабу , Позволь рабу , моей Но вот раб , ты слуг , служившими , же раба , А меня раба , с собою слуг , же рабу , странами , мои будут вместе с твоими рабами , за рабов , его слугами , своих подданных , с подданными , она и все слуги , его рабу , служивших , останется за ним ради раба , будешь слугою , то они будут твоими рабами , его тебе а ты не таков как раб , меня а раб , и что я раб , к тебе рабов , служащих , раз к рабу , пусть мои слуги , с твоими слугами , у нас рабов , что раб , моих в рабы , от раба , если уже не так то пусть рабу , и ты с рабами , он рабов , из служащих , к слугам , его рабы , ли у вас кто-нибудь из служителей , им раб , когда рабы , его и слуги , быть подвластными , поэтому раб , что рабы , мои пойдут с рабами , они с слугами , свою она и слуги , с слугами , то они будут тебе рабами , однакоже они будут слугами , и были они рабами , рабах , Они же рабы , нам и мы рабы , наших в рабы , И вот мы ныне рабы , вот мы рабствуем , и все служащие , служащие , все служащие , и слугами , там равны и раб , Вот Он и слугам , себе в рабы , Твоего от раба , мой раба , Твою рабу , на рабах , ибо рабы , против рабов , Твой я раб , против меня а раб , Твое к рабу , Ты рабу , Твоему к рабу , доныне ибо все служит , мою ибо я Твой раб , будет рабом , но работающий , тем паче рабу , делается рабом , себе слуг , тебе раба , я рабов , подобно рабам , что со слугою , ты Мой раб , Вот Отрок , вы и раб , ибо ты раб , тебя раб , Мне Ты раб , в раба , того что Ты будешь рабом , быть рабами , ради рабов , Я и ради рабов , Мои и рабы , а рабов , ты и слуги , сами и слуги , к ним рабов , И ты раб , Мой с рабом , их быть рабами , их быть у вас рабами , ни все слуги , его и слуг , Ни он ни слуги , перед тобою и перед слугами , их раба , А раб , И также на рабов , Я рабам
Варианты в King James Bible
sides, servants', manservant, servant's, manservants, Servants, servant, bondmen, bondservant, bondage, bondman, menservants, manservant's, servants
Варианты в English Standard Version
But your servants, and his officers, We are your slaves, to the servant, with Your servants, The servants, [were] servants, And the servants [of Joash], So the servant, {have made} Your servant, their servants, to be His Servant, for His servant, their menservants, must Your servant wait, slave, And the servants of Sennacherib, serve, and servants, yours, O servants
Варианты в New American Standard Bible
Servant, officers, servants', slave, servant's, slave's, male, slaves, slavery, official, attendants, servant, bondage, Slaves, servants
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:







[ Нав 8 : 33 ]
Весь Израиль, старейшины его и надзиратели [его] и судьи его, стали с той и другой стороны ковчега против священников [и] левитов, носящих ковчег завета Господня, как пришельцы, так и природные жители, одна половина их у горы Гаризим, а другая половина у горы Гевал, как прежде повелел Моисей, раб Господень, благословлять народ Израилев.