Симфония Стронга
: Саваоф H6635 צָבָא
Номер:
H6635
Значение слова:
צָבָא
- Саваоф [1. армия, войско, воинство, ополчение;2. служение, служба (военная или религиозная).]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Or (feminine) tsbadah {tseb-aw-aw'}; from H6633 (tsaba'); a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. Organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) — appointed time, (+) army, (+) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саваоф , Саваофа , по ополчениям , сил , для войны , на войну , и воинства , и над ополчением , войска , Саваофу , воинство , всему воинству , в войске , и все воинство , к службе , воинства , Саваофе , их и над ополчением , с войсками , ополчения , все ополчение , против них войною , войско , был начальником войска , со всем войском , военачальник , Своем и все воинство , и всему воинству , к сражению , силы , Саваофом , и воинство , службе , на службу , отправление , с ополчениями , с , на войне , как воины , или всему воинству , военных , на брань , военачальником , военачальника , чтобы нам войску , свои для войны , и все войско , над войском , поставлен над всем войском , вместо его над войском , и для всего воинства , в войске для войны , к войне , со всяким воинским , Адраазаров , воинов , с тобою войско , для всего войска , с войны , время , Твой на меня и беды , определенного мне времени , Его-все воинство , множество , воинств , все воинства , Его все воинства , Его на все воинство , время борьбы , множества , и пред всем воинством , все войско , до воинства , часть сего воинства , ли Саваофа , воинству , Вседержителю
Варианты в King James Bible
hosts, battle, warfare, of, time, armies, war, appointed, waiting, from, company, soldiers, army, them, service, host
Варианты в English Standard Version
and by the army, by divisions, troops, to serve, the divisions, the service, into battle, ready for war, of Hosts {declare}, His hosts, conflict, of Hosts, Hardships, their host, an army, for war, of the armies, the hosts, of his forces, their divisions, from performing
Варианты в New American Standard Bible
hosts, battle, most, warfare, forced, armies, trained, combat, war, struggle, labor, army, conflict, service, host, hardship
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Нав 4 : 13 ]
Около сорока тысяч вооруженных на брань перешло пред Господом на равнины Иерихонские, чтобы сразиться.
[ Нав 5 : 14 ]
Он сказал: нет; я вождь воинства Господня, теперь пришел [сюда]. Иисус пал лицем своим на землю, и поклонился и сказал ему: что господин мой скажет рабу своему?
[ Нав 5 : 15 ]
Вождь воинства Господня сказал Иисусу: сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, свято. Иисус так и сделал.
[ Нав 22 : 12 ]
Когда услышали сие сыны Израилевы, то собралось все общество сынов Израилевых в Силом, чтоб идти против них войною.
[ Нав 22 : 33 ]
И сыны Израилевы одобрили это, и благословили сыны Израилевы Бога и отложили идти против них войною, чтобы разорить землю, на которой жили сыны Рувимовы и сыны Гадовы [и половина колена Манассиина].
[ Суд 4 : 2 ]
И предал их Господь в руки Иавина, царя Ханаанского, который царствовал в Асоре; военачальником у него был Сисара, который жил в Харошеф-Гоиме.
[ Суд 4 : 7 ]
а Я приведу к тебе, к потоку Киссону, Сисару, военачальника Иавинова, и колесницы его и многолюдное [войско] его, и предам его в руки твои.
[ Суд 8 : 6 ]
Князья Сокхофа сказали: разве рука Зевея и Салмана уже в твоей руке, чтобы нам войску твоему давать хлеб?
[ Суд 9 : 29 ]
Если бы кто дал народ сей в руки мои, я прогнал бы Авимелеха. И сказано было Авимелеху: умножь войско твое и выходи.
[ 1Цар 1 : 3 ]
И ходил этот человек из города своего в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом; там были [Илий и] два сына его, Офни и Финеес, священниками Господа.
[ 1Цар 1 : 11 ]
и дала обет, говоря: Господи [Всемогущий Боже] Саваоф! если Ты призришь на скорбь рабы Твоей и вспомнишь обо мне, и не забудешь рабы Твоей и дашь рабе Твоей дитя мужеского пола, то я отдам его Господу [в дар] на все дни жизни его, [и вина и сикера не будет он пить,] и бритва не коснется головы его.
[ 1Цар 4 : 4 ]
И послал народ в Силом, и принесли оттуда ковчег завета Господа Саваофа, седящего на херувимах; а при ковчеге завета Божия были и два сына Илиевы, Офни и Финеес.
[ 1Цар 14 : 50 ]
Имя же жены Сауловой -- Ахиноамь, дочь Ахимааца; а имя начальника войска его -- Авенир, сын Нира, дяди Саулова.
[ 1Цар 15 : 2 ]
Так говорит Господь Саваоф: вспомнил Я о том, что сделал Амалик Израилю, как он противостал ему на пути, когда он шел из Египта;
[ 1Цар 17 : 45 ]
А Давид отвечал Филистимлянину: ты идешь против меня с мечом и копьем и щитом, а я иду против тебя во имя Господа Саваофа, Бога воинств Израильских, которые ты поносил;
[ 1Цар 17 : 55 ]
Когда Саул увидел Давида, выходившего против Филистимлянина, то сказал Авениру, начальнику войска: Авенир, чей сын этот юноша? Авенир сказал: да живет душа твоя, царь; я не знаю.
[ 1Цар 28 : 1 ]
В то время Филистимляне собрали войска свои для войны, чтобы воевать с Израилем. И сказал Анхус Давиду: да будет тебе известно, что ты пойдешь со мною в ополчение, ты и люди твои.
[ 2Цар 2 : 8 ]
Но Авенир, сын Ниров, начальник войска Саулова, взял Иевосфея, сына Саулова, и привел его в Маханаим,
[ 2Цар 3 : 23 ]
Когда Иоав и все войско, ходившее с ним, пришли, то Иоаву рассказали: приходил Авенир, сын Ниров, к царю, и тот отпустил его, и он ушел с миром.
[ 2Цар 5 : 10 ]
И преуспевал Давид и возвышался, и Господь Бог Саваоф был с ним.
[ 2Цар 6 : 2 ]
И встал и пошел Давид и весь народ, бывший с ним из Ваала Иудина, чтобы перенести оттуда ковчег Божий, на котором нарицается имя Господа Саваофа, сидящего на херувимах.