Симфония Стронга
: людей H582 אִישׂ
Номер:
H582
Значение слова:
אִישׂ
- людей [1. человечество;2. люди;3. человек; Син. H120 (אָדָם), H376 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H605 ('anash); properly, a mortal (and thus differing from the more dignified H120 ('adam)); hence, a man in general (singly or collectively) — another, × (blood-)thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, × in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some (× of them), + stranger, those, + their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare H376 ('iysh).
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
людей , человек , люди , жителей , жители , человека , мужи , мужей , эти люди , и людей , с людьми , и люди , мужа , людям , же и люди , этих людей , людьми , мужчин , сам и люди , сих людей , все , им , воинов , Израильтяне , они и люди , на людей , всех людей , и человеков , жителям , сии люди , от сего некоторые , нам мужей , И будете у Меня людьми , были люди , И те , что люди , сих мужей , из людей , сии человека , все способные , Они , с жителями , всех жителей , мужественны , все жители , а эти люди , ему жители , им и людям , человеками , некоторые , Что такое человек , от людей , людское , о мужах , его и все воины , от чужих , повеление людям , твоими ибо мы , принадлежащей людям , весь мужеский , пол , те мужи , ему где люди , только людям , Тогда мужи , а людей , то мужи , их и люди , ему и людям , он и люди , меня думал он жители , условии сии люди , купцы , ее да и жители , домашних , те люди , тот людей , твои скотоводами , из мужей , от себя людей , А те , ее люди , сии , какие это люди , ему если люди , из себя людей , воинам , и от воинов , у бывших , Воины , вашим мужей , ваших мужей , собою людей , ходящих , все ходящие , тогда все жители , ее и жители , между людьми , мужчины , из среды людей , вот какие-то люди , ко мне люди , тогда они , куда они , Посланные , ей те люди , способный , юношам , и все жители , к ней людей , своего и жителей , он жителям , жителям его и жители , и жителям , из жителей , он к жителям , ими жителей , были те которых , лучше потомкам , все бывшие , туда все мужчины , то жители , ему граждане , же человек , твоего иначе некоторые , свои вот жители , Но они , оных людей , и все они были мужи , которые были бы вам мужьями , мужеского , и у людей , в средних , летах , это Азотяне , Господь жителей , Израильтянам , и все Израильтяне , к этим людям , старший между мужами , он с людьми , Но бывшие , меня и людей , и людям , он людям , ты и люди , и стрелки , был стрелками , его а также и все люди , их также и все люди , что жители , к жителям , же с людьми , на царство , нас те люди , Израильтян , и все люди , его и всех людей , его Тогда люди , ли это людей , со всеми Иудеянами , но они были его воинами , корабельщиков , и с ним несколько , с собою людей , около себя людей , мимо люди , ему что люди , твоих человек , кто-либо из людей , отчета от тех людей , Вавилоняне , Кутийцы , Емафяне , Нет также и к людям , И все войско , и побежали все военные , над людьми , это жители , и жители , их жители , все сии мужи , воинственные , Все эти воины , о людях , так как они , они на дело , всех пришельцев , своим но они были воинами , Сверх того послы , вокруг него люди , Тебя человек , Однако некоторые , поставлены были мужи , моих он и несколько человек , Иерихонцы , из окрестностей , мои ни стражи , мужчинами , их и некоторых из мужей , Не определено ли человеку , И как человеку , Тем менее человек , в человеке , у человека , человеку , меня мужи , его свойственным людям , его которые люди , их человек , чтобы все люди , пред Ним люди , то что есть человек , что человеки , моей с кровожадными , ибо человек , человеческой , все мужи , советники , человеческий , и сильны , на нем человеческим , у каждого человека , сделаю то что люди , человеческих , сии Нет также и к людям , муж , и мужи , на мужей , и мужья , тех мужей , Все жившие , и других , в замужество , преступивших , друзья , ему мужчин , они и дружина , он и бывшие с ним люди , И все , Иудеев , все мужья , ведома мужей , мы люди , о жителях , и воины , все военные , вот люди , твоим единокровным , их , ко мне несколько , Клеветники , за людьми , у нее и к людям , Но мужи , твоем и были у тебя ратниками , твоею и все ратники , а бывшие со мною люди , они и как храбрые воины , все ратоборцы , тебя все союзники , тебя живущие , Но эти люди , Ниневитяне , домашние , тех которые , его-люди , тобою мужи , и спутников
Варианты в King James Bible
they, husbands, that, age, we, certain, Man, men, have, fellows, man's, them, according, trade, Men, persons, divers, people, man, those, some, men's
Варианты в English Standard Version
of man, let a mere mortal, from mankind, is man, Then a company, [they], valiant warriors, with the men, [these] men, to the men, in a man, and his men, of his men, You let men, one, is the man, these men, some, a man's, others carry, men
Варианты в New American Standard Bible
mankind, man's, mortal, Man, man, men, ordinary, life
Родственные слова
H376 אישׁ;
, H583 אנושׁ;
, H606 אנשׁ אנשׁ;
, H802 נשׁים אשּׁה;
, H605 אנשׁ;
, H120 אדם;
, H121 אדם;
, H376 אישׁ;
, H377 אישׁ;
, H378 אישׁ־בּשׁת;
, H379 אישׁהוד;
, H380 אישׁון;
, H381 אישׁ־חי אישׁ־חיל;
, H382 אישׁ־טוב;
, H792 אשׁבּעל;
, H802 נשׁים אשּׁה;
, H1100 בּליּעל;
, H1145 בּן־אישׁ ימיני בּן־היּמיני בּן־ימיני;
, H3798 כּתלישׁ;
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Нав 2 : 2 ]
И сказано было царю Иерихонскому: вот, какие-то люди из сынов Израилевых пришли сюда в эту ночь, чтобы высмотреть землю.
[ Нав 2 : 3 ]
Царь Иерихонский послал сказать Рааве: выдай людей, пришедших к тебе, которые вошли в твой дом [ночью], ибо они пришли высмотреть всю землю.
[ Нав 2 : 4 ]
Но женщина взяла двух человек тех и скрыла их и сказала: точно приходили ко мне люди, но я не знала, откуда они;
[ Нав 2 : 5 ]
когда же в сумерки надлежало затворять ворота, тогда они ушли; не знаю, куда они пошли; гонитесь скорее за ними, вы догоните их.
[ Нав 2 : 9 ]
и сказала им: я знаю, что Господь отдал землю сию вам, ибо вы навели на нас ужас, и все жители земли сей пришли от вас в робость;
[ Нав 2 : 14 ]
Эти люди сказали ей: душа наша вместо вас да будет предана смерти, если вы [ныне] не откроете сего дела нашего; когда же Господь предаст нам землю, мы окажем тебе милость и истину.
[ Нав 2 : 17 ]
И сказали ей те люди: мы свободны будем от твоей клятвы, которою ты нас закляла, если не сделаешь так:
[ Нав 2 : 23 ]
Таким образом два сии человека пошли назад, сошли с горы, перешли [Иордан] и пришли к Иисусу, сыну Навину, и пересказали ему все, что с ними случилось.
[ Нав 4 : 2 ]
возьмите себе из народа двенадцать человек, по одному человеку из колена,
[ Нав 5 : 4 ]
Вот причина, почему обрезал Иисус [сынов Израилевых, которые тогда родились на пути, и которые из вышедших из Египта не были тогда обрезаны, всех их обрезал Иисус]: весь народ, вышедший из Египта, мужеского пола, все способные к войне умерли в пустыне на пути, по исшествии из Египта;
[ Нав 5 : 6 ]
ибо сыны Израилевы сорок [два] года ходили в пустыне [потому многие и не были обрезаны], доколе не перемер весь народ, способный к войне, вышедший из Египта, которые не слушали гласа Господня, и которым Господь клялся, что они не увидят земли, которую Господь с клятвою обещал отцам их, дать нам землю, где течет молоко и мед,
[ Нав 6 : 2 ]
пойдите вокруг города все способные к войне и обходите город однажды [в день]; и это делай шесть дней;
[ Нав 6 : 21 ]
А двум юношам, высматривавшим землю, Иисус сказал: пойдите в дом оной блудницы и выведите оттуда ее и всех, которые у нее, так как вы поклялись ей.
[ Нав 7 : 2 ]
Иисус из Иерихона послал людей в Гай, что близ Беф-Авена, с восточной стороны Вефиля, и сказал им: пойдите, осмотрите землю. Они пошли и осмотрели Гай.
[ Нав 7 : 4 ]
Итак пошло туда из народа около трех тысяч человек, но они обратились в бегство от жителей Гайских;
[ Нав 7 : 5 ]
жители Гайские убили из них до тридцати шести человек, и преследовали их от ворот до Севарим и разбили их на спуске с горы; отчего сердце народа растаяло и стало, как вода.
[ Нав 8 : 14 ]
Когда увидел это царь Гайский, тотчас с жителями города, встав рано, выступил против Израиля на сражение, он и весь народ его, на назначенное место пред равниною; а он не знал, что для него есть засада позади города [его].
[ Нав 8 : 20 ]
Жители Гая, оглянувшись назад, увидели, что дым от города восходил к небу. И не было для них места, куда бы бежать -- ни туда, ни сюда; ибо народ, бежавший к пустыне, обратился на преследователей.
[ Нав 8 : 21 ]
Иисус и весь Израиль, увидев, что сидевшие в засаде взяли город, и дым от города восходил [к небу], возвратились и стали поражать жителей Гая;
[ Нав 8 : 25 ]
Падших в тот день мужей и жен, всех жителей Гая, было двенадцать тысяч.
[ Нав 9 : 14 ]
Израильтяне взяли их хлеба, а Господа не вопросили.