Библия : Иов 21 глава
34 стих
[ Иов 21 : 33 ]
Сладки для него глыбы долины, и за ним идет толпа людей, а идущим перед ним нет числа.
[ Иов 21 : 34 ]
Как же вы хотите утешать меня пустым? В ваших ответах остается одна ложь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5162 נחם
- и пожалел [B(ni):1. (со)жалеть, раскаиваться;2. утешаться.C(pi):утешать.D(pu):быть утешенным.G(hith):1. жалеть, каяться;2. утешаться, успокаиваться;3. утешать себя (местью).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пожалел , утешит , а утешителя , утешиться , чтобы не раскаялся , Своими умилосердится , и не раскается , к тебе утешителей , утешайте , ибо утешил
и еще 86 значений
Подробнее
H1892 הֶבֶל
- И это-суета [1. суета, пустота, тщета, напраслина;2. дуновение, дыхание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
И это-суета , суета , сует , суетной , Это совершенная пустота , суетными , своими идолами , идолами , суеты , мои суета
и еще 49 значений
Подробнее
H8666 תְּשׂוּבָה
- По прошествии [1. возвращение;2. ответ.]
Часть речи
Значение слова תְּשׂוּבָה:
Варианты синодального перевода
По прошествии , потом возвращался , Через , ибо по прошествии , В ваших ответах , по ответам ,
Подробнее
H7604 שׂאר
- не осталось [A(qal):оставаться, уцелеть.B(ni):оставаться.E(hi):оставлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не осталось , которые остались , осталось , остается , оставшиеся , остававшийся , оставил , твоих и остались , они останутся , его не осталось
и еще 94 значений
Подробнее
H4604 מַעַל
- преступление [Вероломство, неверность, преступление, нарушение верности, отступление.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
преступление , преступления , и чрез это сделает преступление , верность , к отступлению , что это за преступление , и отступаем , же за беззакония , за свое беззаконие , и тяжко
и еще 14 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 13:4
А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.
Иов 16:2
слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
Иов 32:3
а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
Иов 42:7
И было после того, как Господь сказал слова те Иову, сказал Господь Елифазу Феманитянину: горит гнев Мой на тебя и на двух друзей твоих за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов.
Синодальный перевод
Как же вы хотите утешать меня пустым? В ваших ответах остаётся одна ложь.
Новый русский перевод+
Как же вам утешить меня пустым? От ваших ответов лишь ложь осталась!
Перевод Десницкого
Так что мне ваши пустые утешения? Ваши речи — сплошная ложь!
Библейской Лиги ERV
Как же вашими пустыми словами вы хотели меня успокоить? Ответ ваш мне не помогает!»
Современный перевод РБО +
Так что́ мне ваши пустые утешения? Ваши речи — сплошная ложь!»
Под редакцией Кулаковых+
Разве утешите вы меня пустыми словами, ответами, в которых одна лишь ложь?»
Cовременный перевод WBTC
Как же вашими пустыми словами вы хотели меня успокоить? Ответ ваш мне не помогает!"
Макария Глухарева ВЗ
Как же вы хотите утешить меня пустым? И остается в ответах ваших одна неверность.
Перевод Юнгерова ВЗ
Как же вы утешаете меня пустым? а успокоения мне от вас нетъ никакого464!
Аверинцев: отдельные книги
Тщетою ли силитесь утешить меня? Β ваших ответах одна ложь!»
Елизаветинская Библия
Ка́кѡ же мѧ̀ ѹ҆тѣша́ете сѹ́етными; а҆ є҆́же бы мнѣ̀ почи́ти ѿ ва́съ, ничто́же.
Елизаветинская на русском
Како же мя утешаете суетными? а еже бы мне почити от вас, ничтоже.