Библия : Иов 22 глава
12 стих
[ Иов 22 : 11 ]
или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
[ Иов 22 : 12 ]
Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
[ Иов 22 : 13 ]
И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1363 גֹּבַהּ
- ростом [Вышина, высота, рост; в переносном смысле — 1. величие, слава;2. надменность, высокомерие, гордость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ростом , а вышиною , в гордости , Он превыше , Не превыше , и славою , В надмении , надменность , о его высокомерии , их-высоки
и еще 8 значений
Подробнее
H8064 שָׂמַיִם
- небо [Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес , небесных , на небе , и небеса
и еще 97 значений
Подробнее
H433 אֱלוֹהַּ
- Бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Бог , Бога , Божия , Богу , что Бог , к Богу , Божий , и Бог , он Бога , а не Богу
и еще 28 значений
Подробнее
H7200 ראה
- и увидел [A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот , видеть , увидели , увидит
и еще 717 значений
Подробнее
H7218 רֹאשׂ
- голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H3556 כּוֹכָב
- и звезды [Звезда.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и звезды , звезд , как звезды , звезды , твое как звезды , звезда , вы подобны были звездам , и на звезды , на звезды , Его все звезды
и еще 6 значений
Подробнее
H7311 רום
- превознесен [A(qal):быть высоким, возвышаться, подниматься, превозноситься.C(pi):поднимать, возвышать, превозносить, возносить, растить.D(pu):быть превознесённым или возвышенным.E(hi):1. поднимать, возвышать, возносить, превозносить;2. отнимать, забирать.F(ho):1. быть вознесённым или возвышенным;2. быть отнятым.G(hith):возвышаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
превознесен , И поднял , возвышает , высокою , возвысь , а ты подними , моего и превознесу , и завелись , поднимал , которое было
и еще 172 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еккл 5:2
Ибо, как сновидения бывают при множестве забот, так голос глупого познается при множестве слов.
Ис 57:15
Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно Живущий, - Святый имя Его: Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушенными и смиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных.
Ис 66:1
Так говорит Господь: небо - престол Мой, а земля - подножие ног Моих; где же построите вы дом для Меня, и где место покоя Моего?
Пс 114:3
Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь.
Пс 8:3
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
Пс 8:4
Когда взираю я на небеса Твои - дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,
Синодальный перевод
Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звёзды, как они высоко!
Новый русский перевод+
Разве Бог не превыше небес? Взгляни на звезды, как они высоки!
Перевод Десницкого
Высок Бог на небесах! Подними свой взор к звездной выси!
Библейской Лиги ERV
Не выше ли небес живёт Бог? Не смотрит ли Он вниз на самую высокую звезду?
Современный перевод РБО +
Высок Бог на небесах! Подними свой взор к звездной выси!
Под редакцией Кулаковых+
Бог превыше небес! Взгляни на высочайшие звезды — как далеки они!
Cовременный перевод WBTC
Не выше ли небес живёт Бог! Не смотрит ли Он вниз на самую высокую звезду!
Макария Глухарева ВЗ
Разве нет Бога на высоте небес? Взгляни вверх на звезды, как они высоко!
Перевод Юнгерова ВЗ
Ужели Живущий на высоте не смотритъ476 и дерзко превозносящихся (не) смиряет?
Аверинцев: отдельные книги
Разве Бог не превыше небес? Взгляни на звезды: они высоко.
Елизаветинская Библия
Е҆да̀ на высо́кихъ живы́й не призира́етъ; ѹ҆кори́зною же возносѧ́щихсѧ смирѝ.
Елизаветинская на русском
Еда на высоких живый не призирает? укоризною же возносящихся смири.