Загрузка

Библия : Иов 22 глава 14 стих

[ Иов 22 : 13 ]
И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
[ Иов 22 : 14 ]
Облака -- завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу.
[ Иов 22 : 15 ]
Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5645 עָב‎ - облаков [1. густое облако, туча;2. густой лес, чаща.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
облаков , облака , к тебе в густом , и облака , на безоблачном , облако , от туч , в глинистой , в облаках , как облако
и еще 15 значений
Подробнее
H5643 סתֶר‎ - тайно [1. укрытие, покров, защита;2. покров, завеса, покрывало;3. тайна; наречие — тайно, секретно.4. потаённое место, место для укрытия.]
Часть речи
Значение слова סתֶר‎:
Варианты синодального перевода
тайно , под кровом , Ты покров , не тайно , тебя тайно , его в тайном , кто тайно , во всем тайно , вам пусть будут для вас покровом , у меня есть тайное
и еще 19 значений
Подробнее
H8064 שָׂמַיִם‎ - небо [Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес , небесных , на небе , и небеса
и еще 97 значений
Подробнее
H2329 חוּג‎ - кругу [Круг, окружность, шар.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
кругу , круговую , черту , над кругом ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 23:24
Может ли человек скрыться в тайное место, где Я не видел бы его? говорит Господь. Не наполняю ли Я небо и землю? говорит Господь.
Иов 34:22
Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.
Лк 12:2
Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы.
Лк 12:3
Посему, что вы сказали в темноте, то услышится во свете; и что говорили на ухо внутри дома, то будет провозглашено на кровлях.
Пс 138:1
Господи! Ты испытал меня и знаешь.
Пс 138:11
Скажу ли: "может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью";
Пс 138:12
но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
Пс 138:2
Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
Пс 32:14
с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
Пс 96:2
Облако и мрак окрест Его; правда и суд - основание престола Его.
Синодальный перевод
Облака — завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу».
Новый русский перевод+
Сокрыт облаками, Он нас не видит, проходя по своду небес».
Перевод Десницкого
Облака Ему видеть мешают, ходит Он по небесному своду.»
Библейской Лиги ERV
Густые облака Его от нас закрыли, и не видит нас Он, когда идёт по небосводу”.
Современный перевод РБО +
Облака Ему видеть мешают, ходит Он по небесному своду“.
Под редакцией Кулаковых+
Скрыт Он за облаками и ничего не видит, по кругу небес Он ходит“.
Cовременный перевод WBTC
Густые облака Его от нас закрыли, и не видит нас Он, когда идёт по небосводу".
Макария Глухарева ВЗ
Облака — завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу».
Перевод Юнгерова ВЗ
Облако — покров Его, и Он невидим и обходит небесный кругъ479.
Аверинцев: отдельные книги
"Облака Его скрыли, и Он не зрит, и хождение Его — по кругу небес".
Елизаветинская Библия
Ѡ҆́блакъ покро́въ є҆гѡ̀, и҆ неѹви́димь бѹ́детъ, и҆ крѹ́гъ небесѐ ѡ҆бхо́дитъ.
Елизаветинская на русском
Облак покров его, и неувидимь будет, и круг небесе обходит.