Загрузка

Библия : Иов 23 глава 16 стих

[ Иов 23 : 15 ]
Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю -- и страшусь Его.
[ Иов 23 : 16 ]
Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
[ Иов 23 : 17 ]
Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H410 אל‎ - Бог [1. сила, мощь;2. Бог, бог; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עֶלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Бог , бога , богу , Боже , к Богу , Божии , я бог , от Бога , Божиих , Ты Бог
и еще 87 значений
Подробнее
H7401 רכךְ‎ - так как смягчилось [A(qal):быть мягким, быть нежным; в переносном смысле — быть робким, быть слабым.B(ni):быть робким, быть слабым.D(pu):быть смягчённым.E(hi):делать слабым или робким (сердце).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
так как смягчилось , вашими да не ослабеет , расслабил , их нежнее , и не смягченные , и да не унывает , Да не ослабевает ,
Подробнее
H3820 לב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H7706 שַׂדַּי‎ - Всемогущего [Всемогущий, Вседержитель; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Всемогущего , Всемогущий , и Вседержитель , Вседержителя , Вседержителю , от Вседержителя , же Всемогущий , Вседержителева , к Вседержителю , от Всемогущего
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 57:16
Ибо не вечно буду Я вести тяжбу и не до конца гневаться; иначе изнеможет предо Мною дух и всякое дыхание, Мною сотворенное.
Ис 6:5
И сказал я: горе мне! погиб я! ибо я человек с нечистыми устами, и живу среди народа также с нечистыми устами, - и глаза мои видели Царя, Господа Саваофа.
Иов 27:2
жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
Иоил 1:15
О, какой день! ибо день Господень близок; как опустошение от Всемогущего придет он.
Пс 21:14
раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий.
Пс 87:16
Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
Синодальный перевод
Бог расслабил сердце моё, и Вседержитель устрашил меня.
Новый русский перевод+
Сделал Бог мое сердце слабым; Всемогущий ужасом поразил меня;
Перевод Десницкого
Бог леденит мне душу, Всесильный меня страшит.
Библейской Лиги ERV
Бог заставил мою храбрость трепетать, меня пугает Всемогущий.
Современный перевод РБО +
Бог леденит мне душу, Всесильный меня страшит.
Под редакцией Кулаковых+
Коснулся Он сердца моего — и замерло оно от страха, Всесильный поверг меня в ужас!
Cовременный перевод WBTC
Бог заставил мою храбрость трепетать. Меня пугает Всемогущий.
Макария Глухарева ВЗ
И Бог расслабляет сердце мое, и Вседержитель изумляет меня.
Перевод Юнгерова ВЗ
И Господь умягчил сердце мое505, и Вседержитель попекся о мне,
Аверинцев: отдельные книги
Да, расслабил сердце мое Бог, и Крепкий ужасом поразил меня;
Елизаветинская Библия
И҆ гд҇ь ѹ҆мѧгчи́лъ се́рдце моѐ, и҆ вседержи́тель потща́сѧ ѡ҆ мнѣ̀:
Елизаветинская на русском
И Господь умягчил сердце мое, и вседержитель потщася о мне: