Загрузка

Библия : Иов 23 глава 17 стих

[ Иов 23 : 16 ]
Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
[ Иов 23 : 17 ]
Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
צמת‎
уничтожен
H6789
חֹשֶׂךְ‎
тьмы
H2822
כּסה‎
сокрыл
H3680
אֹפֶל‎
мрака
H652
פָּנִים‎
лица
H6440
H6789 צמת‎ - моих и я истребляю [A(qal):истреблять, уничтожать.B(ni):быть уничтоженным, истребляться, исчезать.C(pi):истреблять, поедать, пожирать.E(hi):истреблять, уничтожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
моих и я истребляю , их истребит , они умаляются , Зачем я не уничтожен , Твоею истреби , мои преследующие , Ты истребляешь , Твои сокрушили , своего изгоню , буду
и еще 5 значений
Подробнее
H2822 חֹשֶׂךְ‎ - тьмы [Темнота, тьма, мрак, сумерки.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тьмы , тьму , во тьме , тьма , во тьму , от тьмы , и мраком , и будет тьма , и мрак , в темноте
и еще 40 значений
Подробнее
H3680 כּסה‎ - покрывающий [A(qal):1. покрывать;2. скрывать, утаивать.B(ni):быть покрытым.C(pi):покрывать, скрывать, укрывать.D(pu):быть покрытым.G(hith):покрываться, скрываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покрывающий , покроет , и покрыли , и покрыла , покрыло , и покрыл , для покрытия , покрывает , покрыли , и покроют
и еще 99 значений
Подробнее
H652 אֹפֶל‎ - во мраке [Тьма, мрак.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
во мраке , ею мрак , каков есть мрак , как самая тьма , мрака , тьма , чтобы во тьме , из тьмы ,
Подробнее
H6440 פָּנִים‎ - лице [Лицо, поверхность, перед.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лице , от лица , лица , пред лицем , лицем , их от лица , на лице , лицу , поверхности , пред лице
и еще 179 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 22:20
За это, вот, Я приложу тебя к отцам твоим, и ты положен будешь в гробницу твою в мире, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое Я наведу на место сие. И принесли царю ответ.
Ис 57:1
Праведник умирает, и никто не принимает этого к сердцу; и мужи благочестивые восхищаются от земли, и никто не помыслит, что праведник восхищается от зла.
Иов 15:22
Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.
Иов 18:18
Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
Иов 18:6
Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
Иов 19:8
Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положил тьму.
Иов 22:11
или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
Иов 6:9
О, если бы благоволил Бог сокрушить меня, простер руку Свою и сразил меня!
Синодальный перевод
Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
Новый русский перевод+
но тьма и мгла, застилающая мне лицо, не ввергли меня в безмолвие.
Перевод Десницкого
Если бы я мог во мраке сгинуть, если бы тьма легла мне на очи!
Библейской Лиги ERV
И всё же тьма, что мне лицо покрыла, заставить не могла меня молчать».
Современный перевод РБО +
Если бы я мог во мраке сгинуть, если бы тьма легла мне на очи!
Под редакцией Кулаковых+
Но и во мраке я не умолкаю, во тьме, которая меня покрыла?!
Cовременный перевод WBTC
И всё же тьма, что мне лицо покрыла, заставить не могла меня молчать.
Макария Глухарева ВЗ
Ибо не истребляюсь пред тьмою, и мрак скрывает Он пред лицем моим.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо я не знал, что найдет на меня тьма, пред лицем же моим покроет (все) мракъ506.
Аверинцев: отдельные книги
ибо я поглощен этой мглой, и мрак покрывает мое лицо!
Елизаветинская Библия
не вѣ́дѣхъ бо, ѩ҆́кѡ на́йдетъ на мѧ̀ тма̀, пред̾ лице́мъ же мои́мъ покры́етъ мра́къ.
Елизаветинская на русском
не ведех бо, яко найдет на мя тма, пред лицем же моим покрыет мрак.