Загрузка

Библия : Иов 26 глава 14 стих

[ Иов 26 : 13 ]
От духа Его -- великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
[ Иов 26 : 14 ]
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7098 קָצָה‎ - концах [Конец, окончание, предел, край.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
концах , конца , с одного края , края , краях , в конце , углах , концам , по концам , другим концам
и еще 11 значений
Подробнее
H1870 דֶּרֶךְ‎ - пути [Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к , путей , на пути , на дороге
и еще 247 значений
Подробнее
H8102 שׂמֶץ‎ - нечто [Краткое или быстро произнесённое изречение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
нечто , Его и как мало ,
Подробнее
H7482 רַעַם‎ - грома [Рёв, гром; в переносном смысле — громкий голос.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
грома , о Нем А гром , громкие , голоса , тебя громом ,
Подробнее
H1369 גְּבוּרָה‎ - и сила [Сила, могущество, крепость.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и сила , и о мужественных , подвигах , силу , могуществом , могущество , о могуществе , и подвиги , и могущество , могущества
и еще 33 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 13:9-12
Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем;
когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-- младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
1Цар 2:10
Господь сотрет препирающихся с Ним; с небес возгремит на них. [Господь свят. Да не хвалится мудрый мудростью своею, и да не хвалится сильный силою своею, и да не хвалится богатый богатством своим, но желающий хвалиться да хвалится тем, что разумеет и знает Господа.] Господь будет судить концы земли, и даст крепость царю Своему и вознесет рог помазанника Своего.
Ис 40:26-29
Поднимите глаза ваши на высоту небес и посмотрите, кто сотворил их? Кто выводит воинство их счетом? Он всех их называет по имени: по множеству могущества и великой силе у Него ничто не выбывает.
Как же говоришь ты, Иаков, и высказываешь, Израиль: "путь мой сокрыт от Господа, и дело мое забыто у Бога моего"?
Разве ты не знаешь? разве ты не слышал, что вечный Господь Бог, сотворивший концы земли, не утомляется и не изнемогает? разум Его неисследим.
Он дает утомленному силу, и изнемогшему дарует крепость.
Иов 11:7-9
Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?
Он превыше небес, -- что можешь сделать? глубже преисподней, -- что можешь узнать?
Длиннее земли мера Его и шире моря.
Иов 40:9
Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
Пс 138:6
Дивно для меня ведение [Твое], - высоко, не могу постигнуть его!
Пс 144:3
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
Пс 28:3
Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими.
Рим 11:33
О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!
Синодальный перевод
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нём! А гром могущества Его кто может уразуметь?
Новый русский перевод+
И это лишь часть Его дел; только слабый шепот о Нем мы слышим! А гром Его мощи кто уяснит?
Перевод Десницкого
и это лишь малая толика Его дел! Все наши речи о Нем — жалкий шепот, а могучий гром Его — кто поймет?
Библейской Лиги ERV
И это всё ничто, лишь часть Его деяний, мы только шёпот слышим от Него. Гром Его могущества кому дано постичь?»
Современный перевод РБО +
и это лишь малая толика Его дел! Все наши речи о Нем — жалкий шепот, а могучий гром Его — кто поймет?»
Под редакцией Кулаковых+
Но это лишь самые малые из деяний Его! И всё, что мы слышим о Нем, — жалкий лепет! А гром могущества Его кто постичь может?»
Cовременный перевод WBTC
И это всё ничто, лишь часть Его деяний, мы только шёпот слышим от Него. Гром Его могущества кому дано постичь?"
Макария Глухарева ВЗ
Вот, это только края путей Его, и мы только некоторый шепот слова Его слыхали; а гром могущества Его кто может себе представить?
Перевод Юнгерова ВЗ
Вот это части пути Его, и мы слышим (как бы) каплю546 слова о Нем. А силу грома Его кто поймет, когда Он производит его547?
Аверинцев: отдельные книги
Вот, все это — лишь край Его путей; дошел ли до нас шепот о Нем? А гром Его мощи для кого постижим?»
Елизаветинская Библия
Сѐ, сїѧ҄ ча҄сти пѹтѝ є҆гѡ̀: и҆ ѡ҆ ка́пли сло́ва ѹ҆слы́шимъ въ не́мъ: си́лѹ же гро́ма є҆гѡ̀ кто̀ ѹ҆вѣ́да, когда̀ сотвори́тъ;
Елизаветинская на русском
Се, сия части пути его: и о капли слова услышим в нем: силу же грома его кто уведа, когда сотворит?