Библия : Иов 27 глава
21 стих
[ Иов 27 : 20 ]
Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
[ Иов 27 : 21 ]
Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
[ Иов 27 : 22 ]
Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5375 נשׂא
- и поднял [A(qal):1. поднимать;2. нести;3. содержать;4. прощать.B(ni):подниматься, возвышаться, быть превознесённым или возвышенным.C(pi):1. поднимать;2. нести.E(hi):навлекать на себя (вину).G(hith):превозноситься, возвышаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поднял , нести , носить , поднял , поднимите , и взяли , и будет , и произнес , оруженосец , подними
и еще 499 значений
Подробнее
H6921 קָדִים
- от восточного [Восток, восточный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
от восточного , восточный , восточным , к востоку , востоку , ветром , и восточный , ветер , на восток , с восточной
и еще 25 значений
Подробнее
H6921 קָדִים
- от восточного [Восток, восточный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
от восточного , восточный , восточным , к востоку , востоку , ветром , и восточный , ветер , на восток , с восточной
и еще 25 значений
Подробнее
H3212 הלך
- и пошел [См. 1980 (הלךְ) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H8175 שׂער
- и о которых не помышляли [A(qal):1. содрогаться, вставать дыбом (о волосах);2. уносить штормом или вихрем;3. думать, помышлять.B(ni):штормить, бушевать (о буре).C(pi):уносить штормом или вихрем.G(hith):устремляться как буря или вихрь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и о которых не помышляли , и он быстро , побежит , буря , да разнесет , вихрь , и содрогнитесь , их содрогнутся , устремится , как буря
и еще 1 значений
Подробнее
H8175 שׂער
- и о которых не помышляли [A(qal):1. содрогаться, вставать дыбом (о волосах);2. уносить штормом или вихрем;3. думать, помышлять.B(ni):штормить, бушевать (о буре).C(pi):уносить штормом или вихрем.G(hith):устремляться как буря или вихрь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и о которых не помышляли , и он быстро , побежит , буря , да разнесет , вихрь , и содрогнитесь , их содрогнутся , устремится , как буря
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 9:23-25
И простер Моисей жезл свой к небу, и Господь произвел гром и град, и огонь разливался по земле; и послал Господь град на [всю] землю Египетскую;
и был град и огонь между градом, [град] весьма сильный, какого не было во всей земле Египетской со времени населения ее.
И побил град по всей земле Египетской все, что было в поле, от человека до скота, и всю траву полевую побил град, и все деревья в поле поломал [град];
Ос 13:15
Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.
Иер 18:17
Как восточным ветром развею их пред лицем врага; спиною, а не лицем обращусь к ним в день бедствия их.
Мф 7:27
и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое.
Наум 1:3-8
Господь долготерпелив и велик могуществом, и не оставляет без наказания; в вихре и в буре шествие Господа, облако - пыль от ног Его.
Запретит Он морю, и оно высыхает, и все реки иссякают; вянет Васан и Кармил, и блекнет цвет на Ливане.
Горы трясутся пред Ним, и холмы тают, и земля колеблется пред лицем Его, и вселенная и все живущие в ней.
Пред негодованием Его кто устоит? И кто стерпит пламя гнева Его? Гнев Его разливается как огонь; скалы распадаются пред Ним.
Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.
Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию, и врагов Его постигнет мрак.
Пс 10:6
Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер - их доля из чаши;
Пс 57:9
Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
Пс 82:15
Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
Синодальный перевод
Поднимет его восточный ветер и понесёт, и он быстро побежит от него.
Новый русский перевод+
Палящий ветер его подхватит и с места его снесет;
Перевод Десницкого
вихрь налетит из восточных пустынь сорвет его с места и унесет;
Библейской Лиги ERV
Восточный ветер подует — и нет его, унесён из дома навсегда.
Современный перевод РБО +
вихрь налетит из восточных пустынь, сорвет его с места и унесет;
Под редакцией Кулаковых+
Поднимет его восточный вихрь и унесет, сметет с места его.
Cовременный перевод WBTC
Восточный ветер задует — и нет его, уносит из дома навсегда.
Макария Глухарева ВЗ
Поднимет его восточный ветр, и уйдет, и свеет его с места его.
Перевод Юнгерова ВЗ
Подхватитъ его жгучий ветер, и он уйдет, и развеет его с места его.
Аверинцев: отдельные книги
восточный ветер подхватит его и сдует его с места его,
Елизаветинская Библия
Во́зметъ же є҆го̀ ва́ръ, и҆ ѿи́детъ, и҆ возвѣ́етъ є҆го̀ ѿ мѣ́ста є҆гѡ̀,
Елизаветинская на русском
Возмет же его вар, и отидет, и возвеет его от места его,


