Загрузка

Библия : Иов 28 глава 15 стих

[ Иов 28 : 14 ]
Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня.
[ Иов 28 : 15 ]
Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра;
[ Иов 28 : 16 ]
не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H5458 סְגוֹר‎ - она за золото [1. вместилище (сердца), т.е. грудь;2. золото.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
она за золото , вместилище ,
Подробнее
H8254 שׂקל‎ - и отвесил [A(qal):весить, взвешивать, отвешивать (в уплату).B(ni):быть взвешенным.]
Часть речи
Значение слова שׂקל‎:
Варианты синодального перевода
и отвесил , ее за него пусть заплатит , и отдал , им весом , его весили , бы положили , или ты должен будешь отвесить , это доколе весом , не сдадите , мы сдали
и еще 13 значений
Подробнее
H4242 מְחִיר‎ - и цены [1. цена, стоимость;2. плата, награда, деньги.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и цены , тебе что стоит , за деньги , сколько он стоит , их за деньги , она за вес , цены , К чему сокровище , на покупку , Моих не за выкуп
и еще 5 значений
Подробнее
H3701 כֶּסֶף‎ - серебро [Серебро, деньги.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
серебро , серебра , серебряных , сиклей серебра , и серебро , серебряное , за серебро , серебряная , серебряные , сребренников
и еще 106 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 28:18
А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.
Прит 16:16
Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.
Прит 3:13-15
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум, -
потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
она дороже драгоценных камней; [никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней,] и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
Прит 8:10
Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;
Прит 8:17
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;
Прит 8:19
плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
Синодальный перевод
Не даётся она за золото и не приобретается она за вес серебра;
Новый русский перевод+
Её не купить за червонное золото, не отвесить цену её серебром.
Перевод Десницкого
Червонным златом за нее не заплатишь, и серебра за нее не отвесишь;
Библейской Лиги ERV
Мудрость не купишь и за чистейшее золото, цену ей не установить весом серебра.
Современный перевод РБО +
Червонным золотом за нее не заплатишь, и серебра за нее не отвесишь;
Под редакцией Кулаковых+
Не добудешь ее, чистым золотом расплатившись, не купишь ее, отвесив серебра,
Cовременный перевод WBTC
Этого не купишь и за чистейшее золото, цену этому не установить весом серебра.
Макария Глухарева ВЗ
Нельзя дать за нее сокровища, и в уплату за нее серебра не отвешивают.
Перевод Юнгерова ВЗ
Не дается сокровище586 за нее и не отвешивается серебро за покупку ея.
Аверинцев: отдельные книги
За золото ее не отдают, не покупают на вес серебра;
Елизаветинская Библия
Не да́стсѧ сокро́вище за ню̀, и҆ не и҆звѣ́ситсѧ сребро̀ на и҆змѣне́нїе є҆ѧ̀,
Елизаветинская на русском
Не дастся сокровище за ню, и не извесится сребро на изменение ея,