Загрузка

Библия : Иов 28 глава 18 стих

[ Иов 28 : 17 ]
не равняется с нею золото и кристалл, и не выменяешь ее на сосуды из чистого золота.
[ Иов 28 : 18 ]
А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.
[ Иов 28 : 19 ]
Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7215 רָאמוֹת‎ - А о кораллах [Коралл.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
А о кораллах , и кораллами ,
Подробнее
H1378 גבִישׂ‎ - и жемчуге [Горный хрусталь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и жемчуге ,
Подробнее
H2142 זכר‎ - вспомни [A(qal):помнить, вспоминать, упоминать.B(ni):быть упомянутым, быть в памяти.E(hi):напоминать, припоминать, упоминать, вспоминать, признавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вспомни , помни , и вспомнил , помяни , дееписатель , помнит , помните , и помни , вспомните , и не вспомнил
и еще 169 значений
Подробнее
H2451 חָכְמָה‎ - мудрость [1. умение, искусство, опытность;2. (пре)мудрость;]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
мудрость , мудрости , мудростью , премудрости , премудрость , твоих и о мудрости , и мудростью , и мудрость , своею мудростью , их ибо в этом мудрость
и еще 54 значений
Подробнее
H6443 פְּנִינִים‎ - жемчуга [Драгоценный камень, возможно: коралл, рубин, жемчуг.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жемчуга , выше рубинов , драгоценных , камней , жемчугов , коралла ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Тим 2:9
чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
Иез 27:16
По причине большого торгового производства твоего торговали с тобою Арамеяне; за товары твои они платили карбункулами, тканями пурпуровыми, узорчатыми, и виссонами, и кораллами, и рубинами.
Плач 4:7
Князья ее были в ней чище снега, белее молока; они были телом краше коралла, вид их был, как сапфир;
Мф 13:45
Еще подобно Царство Небесное купцу, ищущему хороших жемчужин,
Мф 13:46
который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал все, что имел, и купил ее.
Мф 7:6
Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.
Прит 3:15
она дороже драгоценных камней; [никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней,] и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
Прит 31:10
Кто найдет добродетельную жену? цена ее выше жемчугов;
Откр 17:4
И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее;
Откр 18:12
товаров золотых и серебряных, и камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора,
Откр 21:21
А двенадцать ворот -- двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города -- чистое золото, как прозрачное стекло.
Синодальный перевод
А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.
Новый русский перевод+
Что говорить о кораллах и яшме; превыше рубинов стоимость мудрости.
Перевод Десницкого
О хрустале, о кораллах и не думай, мудрость добыть труднее, чем жемчуг;
Библейской Лиги ERV
О кораллах с яшмой и говорить нечего, дороже, чем рубины, мудрости цена.
Современный перевод РБО +
О хрустале, о кораллах и не думай, мудрость добыть труднее, чем жемчуг;
Под редакцией Кулаковых+
Кораллы и яшма с ней не сравнятся, ценнее мудрость, чем жемчуга,
Cовременный перевод WBTC
О кораллах с яшмой и говорить нечего — дороже, чем рубины, мудрости цена.
Макария Глухарева ВЗ
Кораллы и хрусталь не пойдут в счет, и за жемчуг не получишь премудрости.
Перевод Юнгерова ВЗ
Самое высокое590 и бисеръ591 не заслуживают упоминания, посему приобретай мудрость более, чем всякую драгоценность592.
Аверинцев: отдельные книги
не идут в счет ни кораллы, ни хрусталь, и ценней жемчужин мудрости дар;
Елизаветинская Библия
Превысѡ́каѧ и҆ би́серїе не помѧ́нѹтсѧ, и҆ притѧжѝ премѹ́дрость па́че внѹ́треннѣйшихъ:
Елизаветинская на русском
Превысокая и бисерие не помянутся, и притяжи премудрость паче внутреннейших: