Загрузка

Библия : Иов 3 глава 17 стих

[ Иов 3 : 16 ]
или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы, как младенцы, не увидевшие света.
[ Иов 3 : 17 ]
Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.
[ Иов 3 : 18 ]
Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
רָשָׂע‎
беззаконные
H7563
חדל‎
перестают
H2308
רֹגֶז‎
наводить
H7267
רֹגֶז‎
страх
H7267
נוח‎
отдыхают
H5117
יָגִיעַ‎
истощившиеся
H3019
יָגִיעַ‎
в
H3019
יָגִיעַ‎
силах
H3019
H7563 רָשָׂע‎ - нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
H2308 חדל‎ - не [A(qal):переставать, останавливать(-ся), прекращать(-ся), оставлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не , оставь , им оставлю , или не будут , перестанут , и прекратились , что перестал , своею то не оставляй , стало , или удержаться
и еще 47 значений
Подробнее
H7267 רֹגֶז‎ - наводить [1. гнев, ярость;2. звук, гром, грохот;3. несчастье, беда, горе, печаль, страх.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
наводить , страх , несчастье , печалями , голос , и ярости , твоей и от страха , его во гневе ,
Подробнее
H7267 רֹגֶז‎ - наводить [1. гнев, ярость;2. звук, гром, грохот;3. несчастье, беда, горе, печаль, страх.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
наводить , страх , несчастье , печалями , голос , и ярости , твоей и от страха , его во гневе ,
Подробнее
H3019 יָגִיעַ‎ - истощившиеся [Истощённый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
истощившиеся , в , силах ,
Подробнее
H3019 יָגִיעַ‎ - истощившиеся [Истощённый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
истощившиеся , в , силах ,
Подробнее
H3019 יָגִיעַ‎ - истощившиеся [Истощённый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
истощившиеся , в , силах ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пет 2:8
(ибо сей праведник, живя между ними, ежедневно мучился в праведной душе, видя и слыша дела беззаконные) --
2Фесс 1:6
Ибо праведно пред Богом -- оскорбляющим вас воздать скорбью,
2Фесс 1:7
а вам, оскорбляемым, отрадою вместе с нами, в явление Господа Иисуса с неба, с Ангелами силы Его,
Евр 4:11
Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность.
Евр 4:9
Посему для народа Божия еще остается субботство.
Ис 57:1
Праведник умирает, и никто не принимает этого к сердцу; и мужи благочестивые восхищаются от земли, и никто не помыслит, что праведник восхищается от зла.
Ис 57:2
Он отходит к миру; ходящие прямым путем будут покоиться на ложах своих.
Иов 14:13
О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне!
Лк 12:4
Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать;
Мф 10:28
И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более того, кто может и душу и тело погубить в геенне.
Пс 54:5-8
Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
И я сказал: "кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
Откр 14:13
И услышал я голос с неба, говорящий мне: напиши: отныне блаженны мертвые, умирающие в Господе; ей, говорит Дух, они успокоятся от трудов своих, и дела их идут вслед за ними.
Синодальный перевод
Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.
Новый русский перевод+
Там прекращается суета неправедных, и утомленные находят покой.
Перевод Десницкого
Там стихает суета нечестивых, там — покой для изнуренных,
Библейской Лиги ERV
Плохие люди прекращают делать зло, когда они уже в могилах. И люди, устающие от жизни, в могилах обретают свой покой.
Современный перевод РБО +
Там стихает суета нечестивых, там — покой для изнуренных,
Под редакцией Кулаковых+
Там, где жизни нет, унимаются злодеи, там отдыхают обессилевшие.
Cовременный перевод WBTC
Плохие люди прекращают делать зло, когда они уже в могилах. И люди, устающие от жизни, в могилах обретают свой покой.
Макария Глухарева ВЗ
Там беззаконные перестают буйствовать, и там отдыхают истощившиеся в силах.
Перевод Юнгерова ВЗ
Тамъ48 нечестивые прекратили яростный гнев, там успокоились переутомленные телом.
Аверинцев: отдельные книги
Там кончается ярость злых, там отдыхает, кто утомлен;
Елизаветинская Библия
та́мѡ нечести́вїи ѹ҆толи́ша ѩ҆́рость гнѣ́ва, та́мѡ почи́ша претрѹжде́ннїи тѣ́ломъ,
Елизаветинская на русском
тамо нечестивии утолиша ярость гнева, тамо почиша претружденнии телом,