Загрузка

Библия : Иов 30 глава 2 стих

[ Иов 30 : 1 ]
А ныне смеются надо мною младшие меня летами, те, которых отцов я не согласился бы поместить с псами стад моих.
[ Иов 30 : 2 ]
И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время.
[ Иов 30 : 3 ]
Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3581 כֹּחַ‎ - силою [1. сил, мощь, могущество, крепость;2. способность, возможность;3. достаток, богатство;4. большой ящер.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
силою , сила , силы , силу , могуществом , на тебе силу , и сила , матерней а силы , твердость , крепости
и еще 66 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H4100 מָה‎ - что [Что, как, почему, сколько, зачем.]
Часть речи
Вопросительное местоимение
Варианты синодального перевода
что , как , отчего , тебя оттуда для чего , то к чему , к чему , сколько , за то что , зачем , на ком
и еще 7 значений
Подробнее
H6 אבד‎ - погибнет [A(qal):1. погибать, гибнуть;2. теряться, пропадать, исчезать.C(pi):1. губить, истреблять, уничтожать;2. терять.E(hi):губить, истреблять, уничтожать, убивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
погибнет , и погибнет , гибнет , погиб , стало , Я истреблю , что вы погибнете , и погубить , чтобы истребить , потому и истребили
и еще 151 значений
Подробнее
H3624 כֶּלַח‎ - в зрелости [Зрелость, старость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в зрелости , время ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 10:13
Он говорит: "силою руки моей и моею мудростью я сделал это, потому что я умен: и переставляю пределы народов, и расхищаю сокровища их, и низвергаю с престолов, как исполин;
Иов 5:26
Войдешь во гроб в зрелости, как укладываются снопы пшеницы в свое время.
Синодальный перевод
И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время.
Новый русский перевод+
И к чему мне сила их рук, если в них истощилась мощь?
Перевод Десницкого
И что мне сила их рук, если их мощь оскудела?
Библейской Лиги ERV
Они слишком слабы, чтобы служить на пользу мне, не осталось силы в их руках.
Современный перевод РБО +
„На что мне сила их рук?“ Оскудела их мощь.
Под редакцией Кулаковых+
И крепость их рук — зачем она мне? Истощилась их прежняя сила,
Cовременный перевод WBTC
Что мне до силы их рук, если она из них ушла?
Макария Глухарева ВЗ
И сила рук их к чему мне? Горе с ними было бы старости.
Перевод Юнгерова ВЗ
И сила рукъ их к чему мне была-бы? у нихъ погибло достояние624.
Аверинцев: отдельные книги
И сила их рук, что она для меня? В них уже истощилась мощь.
Елизаветинская Библия
Крѣ́пость же рѹ́къ и҆́хъ во что̀ мнѣ̀ бы́сть; ѹ҆ ни́хъ погиба́ше сконча́нїе.
Елизаветинская на русском
Крепость же рук их во что мне бысть? у них погибаше скончание.