Библия : Иов 30 глава
31 стих
[ Иов 30 : 30 ]
Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.
[ Иов 30 : 31 ]
И цитра моя сделалась унылою, и свирель моя -- голосом плачевным.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3658 כִּנּוֹר
- и цитрами [Лира (струнный инструмент, производящий радостную музыку высоких тонов).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и цитрами , на гуслях , и гусли , на цитрах , гусли , и цитры , и цитра , с гуслями , и гуслях , и с гуслями
и еще 13 значений
Подробнее
H60 אבֶל
- плача [Оплакивание (мёртвых), плач, сетование, печаль, грусть.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
плача , плач , Иосиф плач , и сетования , время плача , печальную , в плач , сетование , и сетование , моя сделалась унылою
и еще 10 значений
Подробнее
H5748 עוּגָב
- и свирели [Дудочка, свирель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и свирели , свирели , и свирель , и органе ,
Подробнее
H6963 קוֹל
- голос [Голос, звук, призыв, слух, крик, блеяние, шорох, шум, гул, гром, хлопанье и т.п.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голос , гласа , голоса , глас , голосом , и голос , слов , звук , вопль , гласу
и еще 155 значений
Подробнее
H1058 בּכה
- плакал [A(qal):плакать, оплакивать.C(pi):оплакивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
плакал , и плакали , плакать , и плакал , плачет , и плакала , и заплакал , свой и заплакал , и оплакивали , плачьте
и еще 66 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 6:18
Затем царь пошел в свой дворец, лег спать без ужина, и даже не велел вносить к нему пищи, и сон бежал от него.
Еккл 3:4
время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать;
Ис 21:4
Сердце мое трепещет; дрожь бьет меня; отрадная ночь моя превратилась в ужас для меня.
Ис 22:12
И Господь, Господь Саваоф, призывает вас в этот день плакать и сетовать, и остричь волоса и препоясаться вретищем.
Ис 24:7-9
Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все веселившиеся сердцем.
Прекратилось веселье с тимпанами; умолк шум веселящихся; затихли звуки гуслей;
уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.
Плач 5:15
Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
Пс 136:1-4
При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;
на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы.
Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши - веселья: "пропойте нам из песней Сионских".
Как нам петь песнь Господню на земле чужой?
Синодальный перевод
И цитра моя сделалась унылою, и свирель моя — голосом плачевным.
Новый русский перевод+
На плач настроена моя арфа, и свирель моя — на напев печальный.
Перевод Десницкого
и рыдает теперь моя арфа и свирель, словно плакальщица, стонет.
Библейской Лиги ERV
На стоны настроена арфа моя, а флейта — на причитания».
Современный перевод РБО +
и рыдает теперь моя арфа, и свирель, словно плакальщица, стонет.
Под редакцией Кулаковых+
Цитры напев плачем стал, а звук свирели — рыданьем.
Cовременный перевод WBTC
На стоны настроена арфа моя и флейта на причитания.
Макария Глухарева ВЗ
И печальною сделалась арфа моя, и свирель моя издает голос плачущих.
Перевод Юнгерова ВЗ
Гусли мои обратились в плач, а песни мои у меня — в рыдание.
Аверинцев: отдельные книги
в рыдание обратился струнный звон и в плачевные вопли — напев флейт.
Елизаветинская Библия
Ѡ҆брати́шасѧ же въ пла́чь гѹ́сли моѧ҄, пѣ́снь же моѧ̀ въ рыда́нїе мнѣ̀.
Елизаветинская на русском
Обратишася же в плачь гусли моя, песнь же моя в рыдание мне.