Загрузка

Библия : Иов 30 глава 8 стих

[ Иов 30 : 7 ]
Ревут между кустами, жмутся под терном.
[ Иов 30 : 8 ]
Люди отверженные, люди без имени, отребье земли!
[ Иов 30 : 9 ]
Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H5036 נָבָל‎ - из безумных [1. безумный, глупый, бессмысленный;2. безбожный, подлый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
из безумных , безумец , глупого , глупый , бессмысленным , ли подлого , отверженные , безумному , безумные , Твое от безумного
и еще 6 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H8034 שׂם‎ - имя [Имя.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя , имена , вот имена , а имя
и еще 174 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 22:3
Он также ходил путями дома Ахавова, потому что мать его была советницею ему на беззаконные дела.
4Цар 8:18
и ходил путем царей Израильских, как поступал дом Ахавов, потому что дочь Ахава была женою его, и делал неугодное в очах Господних.
4Цар 8:27
И ходил путем дома Ахавова, и делал неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был в родстве с домом Ахавовым.
Ис 32:6
Ибо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном, чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питье у жаждущего.
Иер 7:18
Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы делать пирожки для богини неба и совершать возлияния иным богам, чтобы огорчать Меня.
Иов 40:4
Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
Мк 6:24
Она вышла и спросила у матери своей: чего просить? Та отвечала: головы Иоанна Крестителя.
Прит 1:22
"доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
Прит 1:7
Начало мудрости - страх Господень; [доброе разумение у всех, водящихся им; а благоговение к Богу - начало разумения;] глупцы только презирают мудрость и наставление.
Прит 16:22
Разум для имеющих его - источник жизни, а ученость глупых - глупость.
Пс 14:4
тот, в глазах которого презрен отверженный, но который боящихся Господа славит; кто клянется, хотя бы злому, и не изменяет;
Пс 48:10-13
чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
Синодальный перевод
Люди отверженные, люди без имени, отребье земли!
Новый русский перевод+
Отверженный, безымянный сброд, изгнанный из страны.
Перевод Десницкого
безымянный, никчемный сброд, изгнанный отовсюду!
Библейской Лиги ERV
Они — без имени толпа, изгнанники, отверженные всеми.
Современный перевод РБО +
безымянный, никчемный сброд, изгнанный отовсюду!
Под редакцией Кулаковых+
Сброд никчемный, люди без имени, их извергла земля.
Cовременный перевод WBTC
Они — без имени толпа, изгнанники, отверженные всеми.
Макария Глухарева ВЗ
Сыны людей негодных, притом сыны людей без имени, изверженные из земли!
Перевод Юнгерова ВЗ
Они — сыновья (людей) безумных и безчестных, (коих) имя и память погасли на земле.
Аверинцев: отдельные книги
бесчестный и безвестный сброд, извергаемый вон из земли.
Елизаветинская Библия
безѹ́мныхъ сы́нове и҆ безче́стныхъ, и҆́мѧ и҆ сла́ва ѹ҆гаше́на на землѝ.
Елизаветинская на русском
безумных сынове и безчестных, имя и слава угашена на земли.