Загрузка

Библия : Иов 31 глава 1 стих

[ Иов 31 : 1 ]
Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице.
[ Иов 31 : 2 ]
Какая же участь мне от Бога свыше? И какое наследие от Вседержителя с небес?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1285 בְּרִית‎ - завета [Завет, договор, союз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
завета , завет , союз , и завет , в завет , союза , с нами союз , в союз , с ними завет , это завет
и еще 69 значений
Подробнее
H5869 עַיִן‎ - глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H1330 בְּתוּלָה‎ - дева [Дева, девственница, девица.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дева , девица , девиц , девицу , и девицу , девицы , девицам , над тобою девствующая , девы , своей девице
и еще 21 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 2:16
Ибо все, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего.
2Цар 11:2-4
Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива.
И послал Давид разведать, кто эта женщина? И сказали ему: это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии Хеттеянина.
Давид послал слуг взять ее; и она пришла к нему, и он спал с нею. Когда же она очистилась от нечистоты своей, возвратилась в дом свой.
Быт 6:2
тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены, какую кто избрал.
Иак 1:14
но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью;
Иак 1:15
похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть.
Мф 5:28
А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.
Мф 5:29
Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
Прит 23:31-33
Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно:
впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;
глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное,
Прит 4:25
Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою.
Прит 6:25
Не пожелай красоты ее в сердце твоем, [да не уловлен будешь очами твоими,] и да не увлечет она тебя ресницами своими;
Пс 118:37
Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.
Синодальный перевод
Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице.
Новый русский перевод+
Договор заключил я с моими глазами, чтобы мне не заглядываться на девушек.
Перевод Десницкого
Условился я с глазами своими, что на девушек заглядываться не буду.
Библейской Лиги ERV
«Я заключил договор с моими глазами, чтобы они не глядели жадно на женщин.
Современный перевод РБО +
Условился я с глазами своими, что на девушек заглядываться не буду.
Под редакцией Кулаковых+
Я сговорился с глазами своими, что глядеть не буду на девиц.
Cовременный перевод WBTC
Я заключил договор с моими глазами, чтобы они не глядели жадно на женщин.
Макария Глухарева ВЗ
Завет положил я с глазами моими: как же я обратил бы помысл свой на девицу?
Перевод Юнгерова ВЗ
Завет я заключил с глазами моими, чтобы не помышлять о девице.
Аверинцев: отдельные книги
  С моими глазами условился я, чтобы на девицу мне не глядеть.
Елизаветинская Библия
Завѣ́тъ положи́хъ ѻ҆чи́ма мои́ма, да не помы́шлю на дѣви́цѹ.
Елизаветинская на русском
Завет положих очима моима, да не помышлю на девицу.