Загрузка

Библия : Иов 31 глава 15 стих

[ Иов 31 : 14 ]
то что стал бы я делать, когда бы Бог восстал? И когда бы Он взглянул на меня, что мог бы я отвечать Ему?
[ Иов 31 : 15 ]
Не Он ли, Который создал меня во чреве, создал и его и равно образовал нас в утробе?
[ Иов 31 : 16 ]
Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H990 בֶּטֶן‎ - чрева [1. чрево, утроба, живот;2. внутренность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
чрева , чрево , во чреве , из чрева , в утробе , от чрева , меня во чреве , меня из чрева , Меня от чрева , и живот
и еще 32 значений
Подробнее
H259 אֶחָד‎ - один [Один, единственный, единый, первый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
один , одного , одна , в один , одно , и одного , в первый , одну , и один , одни
и еще 331 значений
Подробнее
H7358 רֶחֶם‎ - ложесна [Утроба, чрево, ложесна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ложесна , всякие ложесна , утробу , из чрева , чрево , всякое чрево , я выходя из утробы , меня из чрева , его утроба , нас в утробе
и еще 9 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 58:7
раздели с голодным хлеб твой, и скитающихся бедных введи в дом; когда увидишь нагого, одень его, и от единокровного твоего не укрывайся.
Иов 10:8-12
Твои руки трудились надо мною и образовали всего меня кругом, -- и Ты губишь меня?
Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?
Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня,
кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня,
жизнь и милость даровал мне, и попечение Твое хранило дух мой?
Иов 34:19
Но Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они дело рук Его.
Мал 2:10
Не один ли у всех нас Отец? Не один ли Бог сотворил нас? Почему же мы вероломно поступаем друг против друга, нарушая тем завет отцов наших?
Неем 5:5
у нас такие же тела, какие тела у братьев наших, и сыновья наши такие же, как их сыновья; а вот, мы должны отдавать сыновей наших и дочерей наших в рабы, и некоторые из дочерей наших уже находятся в порабощении. Нет никаких средств для выкупа в руках наших; и поля наши и виноградники наши у других.
Прит 14:31
Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
Прит 22:2
Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь.
Пс 138:14-16
Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
Синодальный перевод
Не Он ли, Который создал меня во чреве, создал и его и равно образовал нас в утробе?
Новый русский перевод+
Разве не Тот, Кто создал меня в утробе, создал и их? Не один ли Творец во чреве нас сотворил?
Перевод Десницкого
Кто создал меня во чреве — создал и их, Единый нас в утробе сотворил!
Библейской Лиги ERV
Разве не Он меня создал во чреве, равно как и всех слуг моих? Всем нам внутри матерей Он форму дал.
Современный перевод РБО +
Кто создал меня во чреве — создал и их, Единый нас в утробе сотворил!
Под редакцией Кулаковых+
Тот, кто сотворил меня во чреве матери, сотворил и слугу моего, Единый созидал нас в утробе.
Cовременный перевод WBTC
Разве не Он меня создал во чреве, равно как и всех моих слуг? Всем нам внутри матерей Он форму дал.
Макария Глухарева ВЗ
Не Создавший ли меня во чреве создал его, и не Единый ли образовал нас во утробе?
Перевод Юнгерова ВЗ
Не так же ли я был во чреве, как и они? Мы были в том же чреве668.
Аверинцев: отдельные книги
Не Создавший ли в родимой утробе меня, не тот же ли Творец их сотворил?
Елизаветинская Библия
Е҆да̀ не ѩ҆́коже и҆ а҆́зъ бѣ́хъ во чре́вѣ, и҆ ті́и бы́ша; бѣ́хомъ же въ то́мже чре́вѣ.
Елизаветинская на русском
Еда не якоже и аз бех во чреве, и тии быша? бехом же в томже чреве.