Библия : Иов 31 глава
18 стих
[ Иов 31 : 17 ]
Один ли я съедал кусок мой, и не ел ли от него и сирота?
[ Иов 31 : 18 ]
Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову.
[ Иов 31 : 19 ]
Если я видел кого погибавшим без одежды и бедного без покрова, --
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5271 נְלערוֹת נְעוּרוֹת
- юности [Юность, молодость.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
юности , от юности , меня от юности , молодости , были от юности , своего как была в юности , своего в юности , его в юности , вами от юности , на тебя от юности
и еще 14 значений
Подробнее
H1431 גּדל
- велик [A(qal):вырастать, возвеличиваться, возвышаться.C(pi):1. взращать (детей);2. отращивать;3. возвышать, возвеличивать.D(pu):причастие: выросший.E(hi):1. увеличивать, делать великим;2. величаться, возвеличивать себя.G(hith):1. величаться, превозноситься;2. возвеличиваться, являть величие.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
велик , великим , вырос , которые выросли , возвеличился , выросли , больше , И вырос , и да возвеличит , и возвеличится
и еще 101 значений
Подробнее
H1 אָב
- отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H990 בֶּטֶן
- чрева [1. чрево, утроба, живот;2. внутренность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
чрева , чрево , во чреве , из чрева , в утробе , от чрева , меня во чреве , меня из чрева , Меня от чрева , и живот
и еще 32 значений
Подробнее
H517 אם
- матери [Мать, матерь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
матери , мать , и мать , своему и матери , его и мать , своего или свою мать , своего и мать , ее и матери , ее и мать , твоего и мать
и еще 68 значений
Подробнее
H5148 נחה
- привел [A(qal) и E(hi): вести, направлять, приводить, управлять, руководить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
привел , вел , не повел , показывая , Ты ведешь , водил , Кто доведет , руководить , И привел , и разместил
и еще 26 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 24:48
И преклонился я и поклонился Господу, и благословил Господа, Бога господина моего Авраама, Который прямым путем привел меня, чтобы взять дочь брата господина моего за сына его.
Быт 8:21
И обонял Господь приятное благоухание, и сказал Господь [Бог] в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого -- зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал:
Иов 12:23
умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;
Иов 13:26
Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей,
Иов 31:16
Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?
Иов 38:32
Можешь ли выводить созвездия в свое время и вести Ас с ее детьми?
Синодальный перевод
Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову.
Новый русский перевод+
я с юности растил его, как отец, и от утробы матери заботился о вдове, —
Перевод Десницкого
Нет, я с юности был сиротам как отец, с малых лет был вдовам опорой!
Библейской Лиги ERV
Всю мою жизнь был я отцом тем, у кого отцов не осталось. Вдов опекаю я всю жизнь.
Современный перевод РБО +
Нет, я с юности был сиротам как отец, с малых лет был вдовам опорой!
Под редакцией Кулаковых+
С юности моей я растил сироту, как отец, с рождения моего о вдове заботился.
Cовременный перевод WBTC
Всю мою жизнь был я отцом тем, у кого отцов не осталось. Вдов опекаю я всю жизнь.
Макария Глухарева ВЗ
Ибо с отрочества моего рос он у меня, как у отца; и от чрева матери моей был я вдове водителем.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо я с юности моей кормил, как отец, и от чрева матери моей руководилъ670.
Аверинцев: отдельные книги
(с детства он рос у меня, как при отце, и от чрева матери я пекся о нем);
Елизаветинская Библия
поне́же ѿ ю҆́ности моеѧ̀ корми́хъ ѩ҆́коже ѻ҆те́цъ, и҆ ѿ чре́ва ма́тере моеѧ̀ наставлѧ́хъ:
Елизаветинская на русском
понеже от юности моея кормих якоже отец, и от чрева матере моея наставлях: