Библия : Иов 31 глава
30 стих
[ Иов 31 : 29 ]
Радовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?
[ Иов 31 : 30 ]
Не позволял я устам моим грешить проклятием души его.
[ Иов 31 : 31 ]
Не говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5414 נתן
- и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H2441 חךְ
- к гортани [Нёбо (верхняя часть ротовой полости).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
к гортани , для гортани , уста , Неужели гортань , и не язык , его в устах , я устам , в гортани , как гортань , гортани
и еще 5 значений
Подробнее
H2398 חטא
- грех [A(qal):1. промахиваться (мимо цели);2. грешить;3. ошибаться;4. провиниться, быть виновным;C(pi):1. очищать от греха;2. приносить жертву за грех;3. нести убыток или ущерб;E(hi):1. вводить или вовлекать в грех;2. промахиваться (мимо цели).G(hith):1. очиститься или освобождаться от греха;2. теряться, убегать (от страха).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
грех , в , который ввел , согрешил , согрешит , согрешили , которым он согрешил , я согрешил , грешить , за то что согрешил
и еще 174 значений
Подробнее
H7592 שׂאל
- и вопросил [A(qal):1. спрашивать, расспрашивать, вопрошать;2. просить, требовать.B(ni):отпрашиваться, просить разрешения отсутствовать.C(pi):1. расспрашивать;2. просить (милостыни), попрошайничать.E(hi):давать (просимое). Син. H2603 (חנן) {G(hith)}, H6279 (עתר), H6419 (פּלל), H6739 (צלא).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вопросил , и спросил , проси , спроси , просить , просил , и вопрошали , спросил , ты спрашиваешь , выпросит
и еще 125 значений
Подробнее
H423 אָלָה
- проклятия [1. клятва, заклинание;2. проклятие, заклятие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
проклятия , от клятвы , договор , от него клятвы , клятву , нами и тобою клятву , проклятию , заклинания , проклятою , твоего и в клятвенный
и еще 21 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 2:22
Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его.
1Пет 2:23
Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному.
1Пет 3:9
не воздавайте злом за зло или ругательством за ругательство; напротив, благословляйте, зная, что вы к тому призваны, чтобы наследовать благословение.
Еккл 5:2
Ибо, как сновидения бывают при множестве забот, так голос глупого познается при множестве слов.
Еккл 5:6
Ибо во множестве сновидений, как и во множестве слов, - много суеты; но ты бойся Бога.
Исх 23:4
Если найдешь вола врага твоего, или осла его заблудившегося, приведи его к нему;
Исх 23:5
если увидишь осла врага твоего упавшим под ношею своею, то не оставляй его; развьючь вместе с ним.
Иак 3:10
Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.
Иак 3:6
И язык -- огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
Иак 3:9
Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию.
Мф 12:36
Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:
Мф 5:22
А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: "рака", подлежит синедриону; а кто скажет: "безумный", подлежит геенне огненной.
Мф 5:43
Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего.
Мф 5:44
А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,
Рим 12:14
Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.
Синодальный перевод
Не позволял я устам моим грешить проклятием души его.
Новый русский перевод+
но я не давал согрешить устам, не призывал проклятия на его жизнь, —
Перевод Десницкого
Нет, не давал я устам моим грешить, не изрекал гибельных проклятий!
Библейской Лиги ERV
Греха проклятия врагов иль пожелания смерти мои уста не знают.
Современный перевод РБО +
Нет, не давал я устам моим грешить, не изрекал гибельных проклятий!
Под редакцией Кулаковых+
Не позволял я устам моим грешить, призывая проклятья на их жизни!
Cовременный перевод WBTC
Греха проклятия врагов, иль пожеланья смерти, мой рот не знает.
Макария Глухарева ВЗ
Нет! не позволял я гортани моей грешить, проклятием искать душе его гибели.
Перевод Юнгерова ВЗ
То пусть ухо мое услышит проклятие мне и я буду страдать678 от худой молвы (обо мне) народа моего.
Аверинцев: отдельные книги
(но ведь не позволял я гортани грешить и накликать проклятье на его жизнь),
Елизаветинская Библия
да ѹ҆слы́шитъ ѹ҆̀бо ѹ҆́хо моѐ клѧ́твѹ мою̀, ѡ҆ѕлосла́вленъ же да бѹ́дѹ ѿ люді́й мои́хъ ѡ҆ѕлоблѧ́емь.
Елизаветинская на русском
да услышит убо ухо мое клятву мою, озлославлен же да буду от людий моих озлобляемь.