Загрузка

Библия : Иов 32 глава 16 стих

[ Иов 32 : 15 ]
Испугались, не отвечают более; перестали говорить.
[ Иов 32 : 16 ]
И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более,
[ Иов 32 : 17 ]
то и я отвечу с моей стороны, объявлю мое мнение и я,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3176 יחל‎ - Уповай [B(ni):ждать.C(pi):1. заставлять уповать, обнадёживать;2. ждать, уповать, надеяться.E(hi):ждать, ожидать. Син. H982 (בּטח‎), H2620 (חסה‎), H6960 (קוה‎).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Уповай , надеяться , уповать , Твое уповаю , Да уповает , Он помедлил , жди , И ждал , нечего мне медлить , чего мне впредь ждать
и еще 29 значений
Подробнее
H5975 עמד‎ - и стал [A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял , устоять , стояло , стоять
и еще 312 значений
Подробнее
H6030 ענה‎ - и отвечал [A(qal):1. отвечать, говорить в ответ, откликаться, свидетельствовать;2. петь, шуметь, выть, вопить. B(ni):1. отвечать;2. получать ответ.E(hi):отвечать, внимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отвечал , отвечал , ответ , услышь , И отвечали , отвечать , в , говорить , тогда отвечал , И продолжал
и еще 180 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 5:13
Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
Иак 1:19
Итак, братия мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев,
Иов 13:5
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость.
Прит 17:28
И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои - благоразумным.
Синодальный перевод
И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более,
Новый русский перевод+
Ждать ли мне, раз они замолчали, раз они стоят здесь, не отвечая?
Перевод Десницкого
так чего мне ждать, раз они молчат, стоят, ничего не говоря?
Библейской Лиги ERV
Я ждал, пока они тебе ответят, но они спорить перестали и молчат.
Современный перевод РБО +
так чего мне ждать, раз они молчат, стоят, ничего не говоря?
Под редакцией Кулаковых+
Неужто я всё еще буду ждать? Ведь молчат они, стоят, возразить не могут!
Cовременный перевод WBTC
Я ждал, пока они тебе ответят, но они спорить перестали и молчат.
Макария Глухарева ВЗ
Оцепенели, не отвечают более, унесены слова у них.
Перевод Юнгерова ВЗ
Я терпел, не говорил, но так как они остановились, не отвечали, то и я хоть отчасти отвечу.
Аверинцев: отдельные книги
Чего жду, когда они не говорят, стоят и не умеют возразить?
Елизаветинская Библия
терпѣ́хъ, не глаго́лахъ бо, ѩ҆́кѡ ста́ша, не ѿвѣща́ша, ѩ҆́кѡ да ѿвѣща́ю и҆ а҆́зъ ча́сть.
Елизаветинская на русском
терпех, не глаголах бо, яко сташа, не отвещаша, яко да отвещаю и аз часть.