Библия : Иов 32 глава
4 стих
[ Иов 32 : 3 ]
а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
[ Иов 32 : 4 ]
Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.
[ Иов 32 : 5 ]
Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трех мужей, тогда воспылал гнев его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H453 אֱלִיהוּא
- Елиуй [Елигу, Елия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Елиуй , Илия , Елигу , Елия , Елиав , Елиуя , Когда же Елиуй ,
Подробнее
H2442 חכה
- и будем [A(qal):ждать.C(pi):ждать, дожидаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и будем , дожидаться , и не жди , которые ждут , ждал , наша уповает , Его не дождались , Итак я надеюсь , медлит , все уповающие
и еще 6 значений
Подробнее
H347 אִיּוֹב
- Иов [Иов.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иов , Иова , Иову , Мой Иов , Моего Иова , и Иов , его Иов , к Иову , Тогда Иов , его на Иова
и еще 10 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר
- слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H3117 יוֹם
- день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H2205 זָקן
- старейшин [Старый, пожилой, старец, старейшина, старик.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
старейшин , старейшины , из старейшин , старейшинам , и старейшины , старцев , к старейшинам , со старейшинами , все старейшины , всех старейшин
и еще 78 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 32:11
Вот, я ожидал слов ваших, -- вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.
Иов 32:12
Я пристально смотрел на вас, и вот никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.
Прит 18:13
Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
Синодальный перевод
Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.
Новый русский перевод+
Но Элигу ждал, прежде чем заговорить с Иовом, потому что остальные были старше его.
Перевод Десницкого
Но Элигу медлил вступить в разговор с Иовом, потому что те трое были старше;
Библейской Лиги ERV
Елиуй был моложе всех и поэтому ждал, когда выскажутся все старшие и когда он сможет говорить.
Современный перевод РБО +
Но Элигу медлил вступить в разговор с Иовом, потому что те трое были старше;
Под редакцией Кулаковых+
Элигу из учтивости молчал, пока Иов говорил, поскольку все они были намного старше его.
Cовременный перевод WBTC
Елиуй был моложе всех и поэтому ждал, когда выскажутся все старшие и когда он сможет говорить.
Макария Глухарева ВЗ
Но Элиуй пережидал Иова, пока он говорил, потому что они были старше его летами.
Перевод Юнгерова ВЗ
Елиус же удерживался дать ответ Иову, потому что старше его летами (друзья его)694 были.
Аверинцев: отдельные книги
Но Элиу молчал, пока говорили они с Иовом, ибо они были старее летами, чем он;
Елизаветинская Библия
Е҆лїѹ́съ же терпѧ́ше да́ти ѿвѣ́тъ їѡвѹ, ѩ҆́кѡ старѣ́йшїи є҆гѡ̀ сѹ́ть де́ньми (дрѹ́зїе є҆гѡ̀).
Елизаветинская на русском
Елиус же терпяше дати ответ иову, яко старейшии его суть деньми (друзие его).