Загрузка

Библия : Иов 34 глава 14 стих

[ Иов 34 : 13 ]
Кто кроме Его промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?
[ Иов 34 : 14 ]
Если бы Он обратил сердце Свое к Себе и взял к Себе дух ее и дыхание ее, --
[ Иов 34 : 15 ]
вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3820 לב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H7307 רוּחַ‎ - дух [1. дух;2. ветер, дуновение;3. воздух;4. дыхание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дух , ветер , духа , и дух , духом , ветра , ветром , на него дух , от Духа , дыхание
и еще 126 значений
Подробнее
H5397 נְשָׂמָה‎ - от дуновения [Дыхание, дуновение, дух, душа.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
от дуновения , ни одной души , и дыхание , его дыхание , все что имело дыхание , бы и все дышащее , ни души , в нем дыхания , и чей дух , еще дыхание
и еще 9 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 24:22
И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны.
Иов 7:17
Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое,
Иов 9:4
Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?
Пс 103:29
скроешь лице Твое - мятутся, отнимешь дух их - умирают и в персть свою возвращаются;
Синодальный перевод
Если бы Он обратил сердце Своё к Себе и взял к Себе дух её и дыхание её, —
Новый русский перевод+
Если бы Он решил забрать Свой дух и отозвал бы Свое дыхание,
Перевод Десницкого
Если бы Он сердце Свое закрыл, Свой дух, свое дыхание вобрал в Себя —
Библейской Лиги ERV
Когда б Господь решил забрать Свой дух, Своё дыхание у жизни,
Современный перевод РБО +
Если бы Он сердце Свое закрыл, Свой Дух, Свое дыхание вобрал в Себя —
Под редакцией Кулаковых+
И если решит Он возвратить Себе дух Свой, дыхание Свое отнять,
Cовременный перевод WBTC
Когда б Господь решил забрать свой дух, своё дыхание у жизни,
Макария Глухарева ВЗ
Если бы Он, помышляя о Себе, дух Свой и дыхание Свое к Себе собрал;
Перевод Юнгерова ВЗ
Если бы Он захотел собрать и удержать дыхание761 у Себя,
Аверинцев: отдельные книги
Если б сердце Свое Он обратил к Себе, дух Свой и дыханье назад взял,
Елизаветинская Библия
А҆́ще бо восхо́щетъ запрети́ти и҆ дѹ́хъ ѹ҆ себє̀ ѹ҆держа́ти,
Елизаветинская на русском
Аще бо восхощет запретити и дух у себе удержати,