Загрузка

Библия : Иов 34 глава 15 стих

[ Иов 34 : 14 ]
Если бы Он обратил сердце Свое к Себе и взял к Себе дух ее и дыхание ее, --
[ Иов 34 : 15 ]
вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.
[ Иов 34 : 16 ]
Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1478 גּוע‎ - и скончался [A(qal):1. издыхать, испускать дух (скончаться, умирать);2. погибать, лишаться жизни.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и скончался , жизни , дух , умер , лишится , И лишилась , И испустил , вот мы умираем , ли всем нам умереть , бы умерли
и еще 14 значений
Подробнее
H3162 יַחַד‎ - вместе [Соединение, общество; наречие — вместе, едино.]
Часть речи
Значение слова יַחַד‎:
Варианты синодального перевода
вместе , все , его вместе , равно , как , между , и вместе , единогласно , всех , единодушно
и еще 38 значений
Подробнее
H1320 בָּשָׂר‎ - мясо [Плоть, тело, мясо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мясо , плоть , тело , тела , мяса , всякая плоть , плотью , всякой плоти , и мяса , а мясо
и еще 112 значений
Подробнее
H120 אָדָם‎ - человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H6083 עָפָר‎ - прах [1. пыль, прах, сухая земля;2. пепел, мусор;3. обмазка (глина, которой обмазывали стены).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
прах , в прах , в персть , из праха , и прах , в прахе , земли , их как прах , твое как песок , песок
и еще 63 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еккл 12:7
И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратился к Богу, Который дал его.
Быт 3:19
в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.
Ис 27:4
Гнева нет во Мне. Но если бы кто противопоставил Мне в нем волчцы и терны, Я войною пойду против него, выжгу его совсем.
Ис 57:16
Ибо не вечно буду Я вести тяжбу и не до конца гневаться; иначе изнеможет предо Мною дух и всякое дыхание, Мною сотворенное.
Иов 30:23
Так, я знаю, что Ты приведешь меня к смерти и в дом собрания всех живущих.
Пс 89:3-10
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты - Бог.
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: [возвратитесь, сыны человеческие!]
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
Ты как наводнением уносишь их; они - как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
Синодальный перевод
вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.
Новый русский перевод+
то погибла бы разом любая плоть, и возвратился бы смертный во прах.
Перевод Десницкого
погибла бы всякая жизнь и человек вернулся во прах.
Библейской Лиги ERV
тогда погибли бы все люди на земле, и все опять бы в прах вернулись.
Современный перевод РБО +
погибла бы всякая жизнь и человек вернулся во прах.
Под редакцией Кулаковых+
в тот же миг погибнет всё живое, и человек во прах вернется.
Cовременный перевод WBTC
тогда погибли бы все люди на земле, и все опять во прах вернулись.
Макария Глухарева ВЗ
То вдруг умерла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в землю.
Перевод Юнгерова ВЗ
То тотчасъ всякая плоть умерла-бы и всякий762 человек пошел-бы в землю, из которой и создан был.
Аверинцев: отдельные книги
тотчас бы умерла всякая плоть, и человек возвратился бы во прах!
Елизаветинская Библия
ѹ҆́мретъ всѧ́ка пло́ть вкѹ́пѣ, всѧ́къ же человѣ́къ въ зе́млю по́йдетъ, ѿню́дѹже и҆ со́зданъ бы́сть.
Елизаветинская на русском
умрет всяка плоть вкупе, всяк же человек в землю пойдет, отнюдуже и создан бысть.