Библия : Иов 34 глава
22 стих
[ Иов 34 : 21 ]
Ибо очи Его над путями человека, и Он видит все шаги его.
[ Иов 34 : 22 ]
Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.
[ Иов 34 : 23 ]
Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2822 חֹשֶׂךְ
- тьмы [Темнота, тьма, мрак, сумерки.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тьмы , тьму , во тьме , тьма , во тьму , от тьмы , и мраком , и будет тьма , и мрак , в темноте
и еще 40 значений
Подробнее
H6757 צַלְמָוֶת
- смертной [Смертная тень, тень смерти; в переносном смысле — об очень густой тьме.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
смертной , тени , тень , и тени , смертная , смертную , смерти , и тень , и сени , моих тень
и еще 5 значений
Подробнее
H6757 צַלְמָוֶת
- смертной [Смертная тень, тень смерти; в переносном смысле — об очень густой тьме.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
смертной , тени , тень , и тени , смертная , смертную , смерти , и тень , и сени , моих тень
и еще 5 значений
Подробнее
H5641 סתר
- не скрывай [B(ni):1. скрываться, прятаться;2. быть скрытым, быть спрятанным.C(pi):скрывать, прятать.D(pu):быть скрытым или спрятанным.E(hi):скрывать, прятать.G(hith):скрываться, прятаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не скрывай , закрыл , скрывается , Для чего скрываешь , и укрывается , Твоего я скроюсь , надо мною и над тобою когда мы скроемся , тайно , и скрывшиеся , Сокрытое
и еще 69 значений
Подробнее
H6466 פּעל
- делающие [A(qal):делать, поступать, совершать, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
делающие , все делающие , которое Ты соделал , с делающими , всех делающих , для делающих , вот что творит , сделал , то что я сделаю , что можешь сделать
и еще 40 значений
Подробнее
H205 אָוֶן
- беззаконие [1. бедствие, пагуба, горе, беда, несчастье;2. пустота, суета (часто употр. о идолах и идолопоклонстве);3. ложь, обман, неправда;4. нечестие, беззаконие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
беззаконие , неправду , злодейство , бедствия , от нее в печали , нечестие , горе , и если есть порок , ложь , его несчастье
и еще 39 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 4:5
Посему не судите никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.
Ам 9:2
Хотя бы они зарылись в преисподнюю, и оттуда рука Моя возьмет их; хотя бы взошли на небо, и оттуда свергну их.
Ам 9:3
И хотя бы они скрылись на вершине Кармила, и там отыщу и возьму их; хотя бы сокрылись от очей Моих на дне моря, и там повелю морскому змею уязвить их.
Евр 4:13
И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет.
Ис 29:15
Горе тем, которые думают скрыться в глубину, чтобы замысл свой утаить от Господа, которые делают дела свои во мраке и говорят: "кто увидит нас? и кто узнает нас?"
Ис 9:2
Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет воссияет.
Иер 23:24
Может ли человек скрыться в тайное место, где Я не видел бы его? говорит Господь. Не наполняю ли Я небо и землю? говорит Господь.
Иов 24:17
Ибо для них утро -- смертная тень, так как они знакомы с ужасами смертной тени.
Иов 3:5
Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!
Иов 31:3
Не для нечестивого ли гибель, и не для делающего ли зло напасть?
Лк 13:27
Но Он скажет: говорю вам: не знаю вас, откуда вы; отойдите от Меня все делатели неправды.
Мф 7:23
И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.
Прит 10:29
Путь Господень - твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
Пс 138:11
Скажу ли: "может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью";
Пс 138:12
но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
Пс 5:5
ибо Ты Бог, не любящий беззакония; у Тебя не водворится злой;
Откр 6:15
И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,
Откр 6:16
и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца;
Синодальный перевод
Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.
Новый русский перевод+
Нет ни мрака, ни тьмы кромешной, где могли бы спрятаться беззаконники.
Перевод Десницкого
Нет такой тьмы и мрака, где злодеи бы смогли укрыться,
Библейской Лиги ERV
Нет ни тени глубокой, ни тёмного места, где может скрыться приносящий зло.
Современный перевод РБО +
Нет такой тьмы и мрака, где злодеи смогли бы укрыться,
Под редакцией Кулаковых+
Нет такой тьмы, такого мрака, где злодеи могли бы скрыться.
Cовременный перевод WBTC
Нет ни тени глубокой, ни тёмного места, где может скрыться приносящий зло.
Макария Глухарева ВЗ
Нет тьмы, и нет тени смертной, где бы делающие зло укрылись,
Перевод Юнгерова ВЗ
И не будет места, (где) сокрыться совершающим беззаконие.
Аверинцев: отдельные книги
Нет мрака и нет кромешной мглы, где злодеи укрылись бы от Него.
Елизаветинская Библия
нижѐ бѹ́детъ мѣ́сто ѹ҆кры́тисѧ творѧ́щымъ беззакѡ́ннаѧ:
Елизаветинская на русском
ниже будет место укрытися творящым беззаконная: