Загрузка

Библия : Иов 36 глава 25 стих

[ Иов 36 : 24 ]
Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
[ Иов 36 : 25 ]
Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
[ Иов 36 : 26 ]
Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אָדָם‎
люди
H120
חזה‎
видеть
H2372
אִישׂ‎
человек
H582
נבט‎
усматривать
H5027
רָחוֹק‎
издали
H7350
H120 אָדָם‎ - человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H2372 חזה‎ - ты же усмотри [1. видеть, смотреть; в переносном смысле — понимать. Син. H7200 (ראה‎).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ты же усмотри , они видели , который видит , и видите , которое видел , врезываются , тебе что видел , моей узрю , Я узрю , стороне я не вижу
и еще 42 значений
Подробнее
H582 אִישׂ‎ - людей [1. человечество;2. люди;3. человек; Син. H120 (אָדָם‎), H376 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
людей , человек , люди , жителей , жители , человека , мужи , мужей , эти люди , и людей
и еще 260 значений
Подробнее
H5027 נבט‎ - Призри [C(pi): взглянуть, посмотреть.E(hi):смотреть, взирать, обращать взор, увидеть.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Призри , посмотри , воззреть , И взглянул , смотрят , призирает , взор , смотрю , взгляните , Воззри
и еще 51 значений
Подробнее
H7350 רָחוֹק‎ - вдали [Далекий, дальний, отдаленный; сущ. расстояние; наречие — издалека, издали, вдали, далеко, издавна.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
вдали , далеко , издалека , издали , далекой , дальние , дальней , Твоего вдаль , далекую , и дальних
и еще 47 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 28:24
Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом.
Иов 35:5
взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
Иов 39:29
оттуда высматривает себе пищу: глаза его смотрят далеко;
Иов 6:19
смотрят на них дороги Фемайские, надеются на них пути Савейские,
Синодальный перевод
Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
Новый русский перевод+
Видели их все люди; издавна удивлялись им.
Перевод Десницкого
взирают на них люди, издали им дивятся.
Библейской Лиги ERV
Дела Господние может видеть каждый, и даже живущие в далёких странах.
Современный перевод РБО +
взирают на них люди, издали им дивятся.
Под редакцией Кулаковых+
Всякий человек их видит, издали смертный на них взирает.
Cовременный перевод WBTC
Дела Господние может видеть каждый, издалека их могут видеть люди.
Макария Глухарева ВЗ
Все человеки видят их; смертный зрит издали.
Перевод Юнгерова ВЗ
Всякий человек по себе знает, насколько страдаютъ825 люди.
Аверинцев: отдельные книги
Все люди могут видеть их, издали усматривает их человек.
Елизаветинская Библия
Всѧ́къ человѣ́къ ви́дитъ въ себѣ̀, є҆ли́цы ѹ҆ѧзвлѧ́еми сѹ́ть человѣ́цы.
Елизаветинская на русском
Всяк человек видит в себе, елицы уязвляеми суть человецы.