Библия : Иов 37 глава
19 стих
[ Иов 37 : 18 ]
Ты ли с Ним распростер небеса, твердые, как литое зеркало?
[ Иов 37 : 19 ]
Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
[ Иов 37 : 20 ]
Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3045 ידע
- и узнают [A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю , знает , не знаю , узнал
и еще 655 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H2822 חֹשֶׂךְ
- тьмы [Темнота, тьма, мрак, сумерки.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тьмы , тьму , во тьме , тьма , во тьму , от тьмы , и мраком , и будет тьма , и мрак , в темноте
и еще 40 значений
Подробнее
H6186 ערךְ
- и выстроились [A(qal):1. раскладывать, расставлять, ставить по рядам;2. располагаться, выстраиваться;3. приводить в порядок, приготовлять;4. сравнивать;5. оценивать.E(hi):оценивать, делать оценку.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и выстроились , будет , зажигать , пусть оценит , и стали , и выстроил , выстроились , не равняется , и вступили , разложил
и еще 59 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 13:12
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
1Ин 3:2
Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.
Иов 12:3
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
Иов 13:3
Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.
Иов 13:6
Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих.
Иов 26:14
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?
Иов 28:20
Откуда же исходит премудрость? и где место разума?
Иов 28:21
Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена.
Иов 38:2
кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?
Иов 42:3
Кто сей, омрачающий Провидение, ничего не разумея? -- Так, я говорил о том, чего не разумел, о делах чудных для меня, которых я не знал.
Прит 30:2-4
подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
и не научился я мудрости, и познания святых не имею.
Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?
Пс 138:6
Дивно для меня ведение [Твое], - высоко, не могу постигнуть его!
Пс 72:16-17
И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.
Пс 72:22
тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
Синодальный перевод
Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
Новый русский перевод+
Научи нас, что нам Ему сказать, мы не в силах найти слова из-за тьмы.
Перевод Десницкого
Научи нас, что Ему сказать, мы не готовы, и тьма вокруг!
Библейской Лиги ERV
Скажи нам, Иов, что Господу необходимо нам сказать? Мы не можем придумать, так как у нас недостаточно знаний.
Современный перевод РБО +
Научи нас, что Ему сказать, мы не готовы, и тьма вокруг!
Под редакцией Кулаковых+
Научи же нас, что сказать Богу, из-за темноты нашей мы и двух слов связать не можем!
Cовременный перевод WBTC
Скажи нам, Иов, что мы Господу должны сказать? Мы не можем придумать, у нас недостаточно знаний.
Макария Глухарева ВЗ
Научи нас, что нам сказать Ему; мы ничего не можем представить от темноты.
Перевод Юнгерова ВЗ
Научи меня, почему и что мы скажем Ему; и перестанем много говорить.
Аверинцев: отдельные книги
Научи нас, что сказать Ему: мрак идет, мы не в силах мыслей связать.
Елизаветинская Библия
Чесѡ̀ ра́ди, наѹчи́ мѧ, что̀ рече́мъ є҆мѹ̀; и҆ преста́немъ мнѡ́га глаго́люще.
Елизаветинская на русском
Чесо ради, научи мя, что речем ему? и престанем многа глаголюще.