Загрузка

Библия : Иов 38 глава 31 стих

[ Иов 38 : 30 ]
Воды, как камень, крепнут, и поверхность бездны замерзает.
[ Иов 38 : 31 ]
Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль?
[ Иов 38 : 32 ]
Можешь ли выводить созвездия в свое время и вести Ас с ее детьми?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
קשׂר‎
связать
H7194
מַעֲדַנּוֹת‎
узел
H4575
כִּימָה‎
Хима
H3598
פּתח‎
разрешить
H6605
מוֹשְׂכוֹת‎
узы
H4189
כְּסִיל‎
Кесиль
H3685
H4575 מַעֲדַנּוֹת‎ - узел [Мн.ч. узы.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
узел ,
Подробнее
H3598 כִּימָה‎ - и Хима [Семизвездие, созвездие Плеяд.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и Хима , Хима , семизвездие ,
Подробнее
H4189 מוֹשְׂכוֹת‎ - узы [Узы.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
узы ,
Подробнее
H3685 כְּסִיל‎ - Кесиль [Кесиль, Орион (созвездие).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Кесиль , и светила , и Орион ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 5:8
Кто сотворил семизвездие и Орион, и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает темным как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? - Господь имя Ему!
Иов 9:9
сотворил Ас, Кесиль и Хима и тайники юга;
Синодальный перевод
Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль?
Новый русский перевод+
Властен ли ты затянуть узел Плеяд и развязать пояс Ориона?
Перевод Десницкого
Ты можешь затянуть упряжь Плеяд, ослабить звездные путы Ориона?
Библейской Лиги ERV
Ты можешь ли связать Плеяды и пояс Ориона развязать?
Современный перевод РБО +
Можешь ли ты затянуть упряжь Плеяд, ослабить путы звезд Ориона?
Под редакцией Кулаковых+
Можешь ли ты завязать узел Плеяд, ослабить путы Ориона?
Cовременный перевод WBTC
Ты можешь ли связать Плеяды и пояс Ориона развязать?
Макария Глухарева ВЗ
Ты ли связал Плеяды в узел, или ты распустил узы Ориону?
Перевод Юнгерова ВЗ
Познал-ли ты союз Плеяд и расторгал-ли ограду Ориона?
Аверинцев: отдельные книги
Можешь ли ты связать узел Плеяд, оковы Кесили разрешить?
Елизаветинская Библия
Разѹмѣ́лъ же ли є҆сѝ соѹ́зъ плїа́дъ, и҆ ѡ҆гражде́нїе ѡ҆рїѡ́ново ѿве́рзлъ ли є҆сѝ;
Елизаветинская на русском
Разумел же ли еси соуз плиад, и ограждение орионово отверзл ли еси?