Загрузка

Библия : Иов 39 глава 19 стих

[ Иов 39 : 18 ]
а когда поднимется на высоту, посмевается коню и всаднику его.
[ Иов 39 : 19 ]
Ты ли дал коню силу и облек шею его гривою?
[ Иов 39 : 20 ]
Можешь ли ты испугать его, как саранчу? Храпение ноздрей его -- ужас;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H5483 סוּס‎ - коней [1. конь, лошадь;2. назв. птицы возможно: ласточка, стриж, журавль.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
коней , на конях , кони , коня , и кони , и коней , на коней , с конями , для коней , конских
и еще 55 значений
Подробнее
H1369 גְּבוּרָה‎ - и сила [Сила, могущество, крепость.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и сила , и о мужественных , подвигах , силу , могуществом , могущество , о могуществе , и подвиги , и могущество , могущества
и еще 33 значений
Подробнее
H3847 לבשׂ‎ - и облеки [A(qal):одеваться, облекаться, облачаться, быть одетым.D(pu):причастие: одетый, облечённый.E(hi):одевать (кого-либо), облекать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и облеки , облекись , и одел , его и облеки , и надел , да облекутся , одетому , одел , должен облачаться , а ты надень
и еще 83 значений
Подробнее
H6677 צַואר‎ - на шею [Шея, выя.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
на шею , на шее , шею , шея , с шеи , выю , с выи , его с выи , он на шею , вашими на выи
и еще 18 значений
Подробнее
H7483 רַעְמָה‎ - его гривою [Грива.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
его гривою ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 15:1
Пою Господу, ибо Он высоко превознесся; коня и всадника его ввергнул в море.
Иов 39:25
при трубном звуке он издает голос: гу! гу! и издалека чует битву, громкие голоса вождей и крик.
Мк 3:17
Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, нарекши им имена Воанергес, то есть "сыны громовы",
Пс 103:1
Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечен славою и величием;
Пс 146:10
Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, -
Пс 92:1
Господь царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом [и] препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется.
Синодальный перевод
Ты ли дал коню силу и облёк шею его гривою?
Новый русский перевод+
Ты ли дал коню силу, шею гривой ему покрыл,
Перевод Десницкого
Ты ли дал силу коню, одел его шею гривой,
Библейской Лиги ERV
Ты ли, Иов, дал силу коню, ты ли украсил его шею гривой?
Современный перевод РБО +
Ты ли дал силу коню, одел его шею гривой,
Под редакцией Кулаковых+
Или ты даровал мощь коню, облек шею его гривой?
Cовременный перевод WBTC
Ты ли, Иов, дал силу коню, ты ли украсил его шею гривой?
Макария Глухарева ВЗ
Ты ли дал коню мужество, ты ли выю его спесью облек?
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты-ли далъ921 силу коню и шею его сделалъ922 страшною923?
Аверинцев: отдельные книги
Ты ли даровал силу коню, и гривою шею ему облек,
Елизаветинская Библия
И҆лѝ ты̀ ѡ҆бложи́лъ є҆сѝ конѧ̀ си́лою, и҆ ѡ҆бле́клъ же ли є҆сѝ вы́ю є҆гѡ̀ въ стра́хъ;
Елизаветинская на русском
Или ты обложил еси коня силою, и облекл же ли еси выю его в страх?