Загрузка

Библия : Иов 39 глава 7 стих

[ Иов 39 : 6 ]
которому степь Я назначил домом и солончаки -- жилищем?
[ Иов 39 : 7 ]
Он посмевается городскому многолюдству и не слышит криков погонщика,
[ Иов 39 : 8 ]
по горам ищет себе пищи и гоняется за всякою зеленью.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7832 שׂחק‎ - он смеется [A(qal):1. смеяться, улыбаться;2. забавлять, развлекать, играть.C(pi):1. веселиться, шутить;2. забавлять, развлекать;3. играть, плясать, танцевать.E(hi):насмехаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
он смеется , играли , играть , посмеешься , веселясь , веселящихся , пусть он позабавит , на забавляющего , игравшие , и поиграют
и еще 24 значений
Подробнее
H7151 קִרְיָה‎ - город [1. Кириаф;2. город.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
город , города , из города , Кириаф , не было города , его не было города , городскому , ее город , столица , верная
и еще 6 значений
Подробнее
H1995 הָמוֹן‎ - множества [1. шум, рёв;2. смятение, суматоха, мятеж;3. множество, сонм, толпа, многолюдность, полчище;4. богатство, изобилие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
множества , войско , народ , богатство , полчище , множество , многолюдству , шум , о всем множестве , народа
и еще 55 значений
Подробнее
H8663 תְּשׂוּאָה‎ - треск [Шум, треск, крики, восклицания.]
Часть речи
Значение слова תְּשׂוּאָה‎:
Варианты синодального перевода
треск , криков , при шумных восклицаниях ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 5:13-16
Приставники же понуждали [их], говоря: выполняйте [урочную] работу свою каждый день, как и тогда, когда была у вас солома.
А надзирателей из сынов Израилевых, которых поставили над ними приставники фараоновы, били, говоря: почему вы вчера и сегодня не изготовляете урочного числа кирпичей, как было до сих пор?
И пришли надзиратели сынов Израилевых и возопили к фараону, говоря: для чего ты так поступаешь с рабами твоими?
соломы не дают рабам твоим, а кирпичи, говорят нам, делайте. И вот, рабов твоих бьют; грех народу твоему.
Исх 5:18
Пойдите же, работайте; соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте.
Ис 31:4
Ибо так сказал мне Господь: как лев, как скимен, ревущий над своею добычею, хотя бы множество пастухов кричало на него, от крика их не содрогнется и множеству их не уступит, - так Господь Саваоф сойдет сразиться за гору Сион и за холм его.
Ис 58:3
"Почему мы постимся, а Ты не видишь? смиряем души свои, а Ты не знаешь?" - Вот, в день поста вашего вы исполняете волю вашу и требуете тяжких трудов от других.
Иов 3:18
Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника.
Иов 39:18
а когда поднимется на высоту, посмевается коню и всаднику его.
Синодальный перевод
Он посмевается городскому многолюдству и не слышит криков погонщика,
Новый русский перевод+
Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика.
Перевод Десницкого
смешна ему суета городская, не слыхал он криков погонщика;
Библейской Лиги ERV
Он счастлив находиться вдали от шумных городов и никогда не слышать наездников кричащих.
Современный перевод РБО +
смешна ему суета городская, не слыхал он криков погонщика;
Под редакцией Кулаковых+
Презирает он суету городскую и криков погонщика не слышит.
Cовременный перевод WBTC
Они смеются над шумными городами, и никто не в состоянии ими управлять.
Макария Глухарева ВЗ
Смеется шуму города, не слышит криков погонщика;
Перевод Юнгерова ВЗ
Онъ смеется над городским многолюдством и не слышит угрозы сборщика податей.
Аверинцев: отдельные книги
Он смеется над шумом городским, крик погонщика ему незнаком;
Елизаветинская Библия
смѣѧ́йсѧ мно́гѹ наро́дѹ гра́да, стѹжа́нїѧ же да́нническагѡ не слы́шай,
Елизаветинская на русском
смеяйся многу народу града, стужания же данническаго не слышай,