Загрузка

Библия : Иов 41 глава 15 стих

[ Иов 41 : 14 ]
На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.
[ Иов 41 : 15 ]
Мясистые части тела его сплочены между собою твердо, не дрогнут.
[ Иов 41 : 16 ]
Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4651 מַפָּל‎ - Мясистые [1. отходы (от зерна), высевка;2. мясистые части.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Мясистые , части , а высевки ,
Подробнее
H4651 מַפָּל‎ - Мясистые [1. отходы (от зерна), высевка;2. мясистые части.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Мясистые , части , а высевки ,
Подробнее
H1320 בָּשָׂר‎ - мясо [Плоть, тело, мясо.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мясо , плоть , тело , тела , мяса , всякая плоть , плотью , всякой плоти , и мяса , а мясо
и еще 112 значений
Подробнее
H1692 דּבק‎ - и погнались [A(qal):прилепляться, приклеиваться, присоединяться.D(pu):склеиваться, слипаться.E(hi):1. приклеивать, прилеплять;2. догонять, настигать;3. преследовать, гнаться.F(ho):причастие: прилепившийся, приклеившийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и погнались , свою и прилепится , чтоб не застигла , и догнал , И прилепилась , должен быть , привязан , должно быть , привязано , и к Нему прилепись
и еще 52 значений
Подробнее
H3332 יצק‎ - и вылей [A(qal):1. лить, выливать, возливать, наливать;2. разливаться, сливаться;3. выкладывать.E(hi):вываливать, выкладывать; наливать, накладывать.F(ho):быть вылитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вылей , и возлил , и возлей , вылил , вылитых , литое , выливал , и вольет , и влей , и польет
и еще 32 значений
Подробнее
H4131 מוט‎ - не поколеблется [A(qal):колебаться, шататься, содрогаться.B(ni):колебаться, шататься.E(hi):сотрясать, заставлять упасть, свергать вниз.G(hith):колебаться, шататься, трястись, дрожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не поколеблется , не поколеблюсь , двинулись , мое не поколеблюсь , не подвигнется , и придет , в упадок , поколеблется , она не поколеблется , не дрогнут
и еще 21 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 9:23
Так говорит Господь: да не хвалится мудрый мудростью своею, да не хвалится сильный силою своею, да не хвалится богатый богатством своим.
Откр 5:2
И видел я Ангела сильного, провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати ее?
Откр 5:3
И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее.
Откр 5:5
И один из старцев сказал мне: не плачь; вот, лев от колена Иудина, корень Давидов, победил, и может раскрыть сию книгу и снять семь печатей ее.
Синодальный перевод
Мясистые части тела его сплочены между собою твёрдо, не дрогнут.
Новый русский перевод+
Крепко спаяна его плоть, словно литая, не поколеблется.
Перевод Десницкого
Мясистые его части сочленены так крепко, что их не поколебать;
Библейской Лиги ERV
На его коже нет нежных мест, она железа твёрже.
Современный перевод РБО +
Мясистые его части сочленены так крепко, что их не поколебать;
Под редакцией Кулаковых+
Части плоти его крепко сомкнуты, слиты на нем недвижимо.
Cовременный перевод WBTC
Щитки рядами на его спине друг к другу припечатаны надёжно.
Макария Глухарева ВЗ
Плотны мясистые части тела его; все слилось на нем, не дрогнет.
Перевод Юнгерова ВЗ
Сердце его твердо, как камень, упруго990, какъ неподвижная наковальня.
Аверинцев: отдельные книги
крепко сплочена его плоть, словно литая, не задрожит;
Елизаветинская Библия
Плѡ́ти же тѣлесѐ є҆гѡ̀ сольпнѹ́шасѧ: лїе́тъ на́нь, и҆ не подви́житсѧ.
Елизаветинская на русском
Плоти же телесе его сольпнушася: лиет нань, и не подвижится.