Загрузка

Библия : Иов 41 глава 25 стих

[ Иов 41 : 24 ]
оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою.
[ Иов 41 : 25 ]
Нет на земле подобного ему; он сотворен бесстрашным;
[ Иов 41 : 26 ]
на все высокое смотрит смело; он царь над всеми сынами гордости.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6083 עָפָר‎ - прах [1. пыль, прах, сухая земля;2. пепел, мусор;3. обмазка (глина, которой обмазывали стены).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
прах , в прах , в персть , из праха , и прах , в прахе , земли , их как прах , твое как песок , песок
и еще 63 значений
Подробнее
H4915 מֹשֶׂל‎ - подобного [1. подобие;2. владычество, власть.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
подобного , перейдет и не с тою властью , и владычество ,
Подробнее
H1097 בְּלִי‎ - без [1. прекращение, окончание;2. отрицание: не, без.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
без , своего без , не , потому что он без , свои и безрассудно , бесстрашным , и безводной , с неправдою , непредвиденно , с неудержимым
и еще 2 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ион 1:4-6
Но Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться.
И устрашились корабельщики, и взывали каждый к своему богу, и стали бросать в море кладь с корабля, чтобы облегчить его от нее; Иона же спустился во внутренность корабля, лег и крепко заснул.
И пришел к нему начальник корабля и сказал ему: что ты спишь? встань, воззови к Богу твоему; может быть, Бог вспомнит о нас и мы не погибнем.
Пс 106:28
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Синодальный перевод
Нет на земле подобного ему; он сотворён бесстрашным;
Новый русский перевод+
Нет ему равного на земле — он сотворен бесстрашным,
Перевод Десницкого
Нет на земле подобного ему — создания, которому страх неведом;
Библейской Лиги ERV
Нет на земле зверя подобного Левиафану, он единственный, кто сотворён без страха.
Современный перевод РБО +
Нет на земле подобного ему — создания, которому страх неведом;
Под редакцией Кулаковых+
Нет подобного ему на земле — он создан не ведающим страха.
Cовременный перевод WBTC
Когда Левиафан встаёт и бьёт хвостом, бегут все храбрецы.
Макария Глухарева ВЗ
Подобия ему нет на земле, он сотворен бесстрашным.
Перевод Юнгерова ВЗ
На все высокое он смотритъ1002: онъ сам царь над всем, что в водах находится1003.
Аверинцев: отдельные книги
Подобного ему нет на земле: не ведающим страха он сотворен.
Елизаветинская Библия
Ничто́же є҆́сть на землѝ подо́бно є҆мѹ̀ сотворе́но, порѹ́гано бы́ти а҆́гг҃лы мои́ми:
Елизаветинская на русском
Ничтоже есть на земли подобно ему сотворено, поругано быти ангелы моими: