Загрузка

Библия : Иов 6 глава 28 стих

[ Иов 6 : 27 ]
Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.
[ Иов 6 : 28 ]
Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?
[ Иов 6 : 29 ]
Пересмотрите, есть ли неправда? пересмотрите, -- правда моя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2974 יאל‎ - вот я решился [E(hi): 1. начинать;2. решаться;3. соглашаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вот я решился , понравилось , и остались , начал , бы мы остались , остались , к нему и согласился , тому останься , угодно , и начал
и еще 9 значений
Подробнее
H6437 פּנה‎ - глядели [A(qal):поворачивать, отворачиваться, оборачиваться, обращаться.C(pi):очищать.E(hi):поворачивать(-ся), обращать, сворачивать, отворачивать.F(ho):поворачиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
глядели , И обратились , И оборотился , обратитесь , и обратился , направился , призри , обращенным , Посмотрев , Моисей обратился
и еще 95 значений
Подробнее
H3576 כּזב‎ - ложь [A(qal):причастие: лживый, лжец.B(ni):оказываться ложным, быть лжецом.C(pi):лгать, обманывать, говорить ложь.E(hi):обличать во лжи.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ложь , чтоб Ему лгать , не обманывай , на меня буду ли я говорить , меня во лжи , Должен ли я лгать , тщетна , своим лгали , Моею солгу , много лжи
и еще 9 значений
Подробнее
H3576 כּזב‎ - ложь [A(qal):причастие: лживый, лжец.B(ni):оказываться ложным, быть лжецом.C(pi):лгать, обманывать, говорить ложь.E(hi):обличать во лжи.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ложь , чтоб Ему лгать , не обманывай , на меня буду ли я говорить , меня во лжи , Должен ли я лгать , тщетна , своим лгали , Моею солгу , много лжи
и еще 9 значений
Подробнее
H6440 פָּנִים‎ - лице [Лицо, поверхность, перед.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лице , от лица , лица , пред лицем , лицем , их от лица , на лице , лицу , поверхности , пред лице
и еще 179 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 11:3
Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
Иов 13:4
А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.
Синодальный перевод
Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицом вашим?
Новый русский перевод+
Но прошу, взгляните на меня. Солгу ли я вам в лицо?
Перевод Десницкого
Повернитесь же ко мне, наконец — стану ли я лгать вам в лицо?
Библейской Лиги ERV
Теперь, прошу, взгляните мне в глаза, я лгать ни в чём бы вам не стал.
Современный перевод РБО +
Повернитесь же ко мне наконец! Стану ли я лгать вам в лицо?
Под редакцией Кулаковых+
А я прошу вас: на меня взгляните — стану ли я лгать вам в лицо?
Cовременный перевод WBTC
Теперь, прошу, взгляните мне в глаза, я лгать ни в чём бы вам не стал.
Макария Глухарева ВЗ
Но соизвольте ныне воззреть на меня; и мог ли я пред лицем вашим говорить лживо?
Перевод Юнгерова ВЗ
Ныне, пред лицем вашимъ109 я не солгу.
Аверинцев: отдельные книги
Ныне соизвольте вглядеться в меня: что же, лгу ли я вам в лицо?
Елизаветинская Библия
Нн҃ѣ же воззрѣ́въ на ли́ца ва҄ша, не солжѹ̀.
Елизаветинская на русском
Ныне же воззрев на лица ваша, не солжу.