Загрузка

Библия : Иов 7 глава 19 стих

[ Иов 7 : 18 ]
посещаешь его каждое утро, каждое мгновение испытываешь его?
[ Иов 7 : 19 ]
Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?
[ Иов 7 : 20 ]
Если я согрешил, то что я сделаю Тебе, страж человеков! Зачем Ты поставил меня противником Себе, так что я стал самому себе в тягость?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8159 שׂעה‎ - и не занимались [A(qal):1. смотреть, призирать (заботиться), обращать взор или внимание;2. быть помрачённым.E(hi):отвести взгляд, отворачиваться.G(hith):осматриваться, оглядываться (в страхе).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и не занимались , их И призрел , его не , призрел , Они взывают , Доколе же Ты не оставишь , то уклонись , Отступи , Твои буду , вникать
и еще 10 значений
Подробнее
H7536 רֹק‎ - слюну [Плевок, слюна, оплевание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слюну , плевать , и оплевания ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 9:18
не дает мне перевести духа, но пресыщает меня горестями.
Пс 12:1-3
Начальнику хора. Псалом Давида.
Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня?
Доколе мне слагать советы в душе моей, скорбь в сердце моем день [и ночь]? Доколе врагу моему возноситься надо мною?
Пс 6:3
Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
Пс 93:3
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
Откр 6:10
И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?
Синодальный перевод
Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдёшь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?
Новый русский перевод+
Неужели не отступишь Ты от меня, не дашь сглотнуть слюну?
Перевод Десницкого
Отчего Ты не оставишь меня в покое, не отпустишь на миг, не дашь дух перевести?
Библейской Лиги ERV
Господь, Ты глаз с меня не сводишь, ни на секунду меня не оставляешь.
Современный перевод РБО +
Отчего Ты не оставишь меня в покое, не отпустишь хоть на миг, не дашь дух перевести?
Под редакцией Кулаковых+
Когда же Ты отвернешься от меня, когда отпустишь, чтобы я хоть слюну сглотнул?
Cовременный перевод WBTC
Господь, Ты глаз с меня не сводишь, ни на секунду меня не оставляешь.
Макария Глухарева ВЗ
Доколе не отвратишь от меня взора, не дашь отдыха, чтобы я мог проглотить слюну?
Перевод Юнгерова ВЗ
Доколе Ты не оставишь меня, и не отпустишь меня, пока я не проглочу слюны моей в болезни124?
Аверинцев: отдельные книги
Когда отведешь Ты от меня взор, отпустишь меня сглотнуть слюну?
Елизаветинская Библия
Доко́лѣ не ѡ҆ста́виши менѐ, нижѐ ѿпѹска́еши мѧ̀, до́ндеже поглощѹ̀ сли҄ны моѧ҄ въ болѣ́зни;
Елизаветинская на русском
Доколе не оставиши мене, ниже отпускаеши мя, дондеже поглощу слины моя в болезни?