Библия : Неемии 12 глава
8 стих
[ Неем 12 : 7 ]
Саллу, Амок, Хелкия, Иедаия. Это главы священников и братья их во дни Иисуса.
[ Неем 12 : 8 ]
А левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, Матфания, главный при славословии, он и братья его,
[ Неем 12 : 9 ]
и Бакбукия и Унний, братья их, наряду с ними державшие стражу.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3881 לוִי
- левитов [Левитянин, левит.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
левитов , левиты , и левиты , левитам , и левитов , левитских , левит , а левиты , и левитам , левита
и еще 77 значений
Подробнее
H3442 יֵשׂוּעַ
- Иисуса [Иешуа, Иисус.]
Часть речи
Значение слова יֵשׂוּעַ:
Варианты синодального перевода
Иисуса , Иисус , Иисусова , и Иисус , Иисусом , Иешую , и Иешуа , Иисусову , в Иешуе , и с Иисусом
и еще 1 значений
Подробнее
H1131 בִּנּוּי
- Биннуй [Биннуй.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Биннуй , Виннуя , Биннуя ,
Подробнее
H6934 קַדְמִיאל
- Кадмиил [Кадмиил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Кадмиил , и Кадмиила , его Кадмиил , из дома Кадмиилова , Кадмиила ,
Подробнее
H8274 שׂרבְיָה
- Шеревия [Шеревия.]
Часть речи
Значение слова שׂרבְיָה:
Варианты синодального перевода
Шеревия , именно Шеревию , человек Шеревию ,
Подробнее
H3063 יְהוּדָה
- Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H4983 מַתַּנְיָהוּ מַתַּנְיָה
- Матфания [Маттания.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Матфания , Матфании , и Матфания , Матфанию ,
Подробнее
H1960 להיְּדוֹת
- главный при славословии [Песня хвалы, славословия или благодарения.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
главный при славословии ,
Подробнее
H251 אָח
- брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 17:2
Павел, по своему обыкновению, вошел к ним и три субботы говорил с ними из Писаний,
Деян 17:3
открывая и доказывая им, что Христу надлежало пострадать и воскреснуть из мертвых и что Сей Христос есть Иисус, Которого я проповедую вам.
Деян 28:23
И, назначив ему день, очень многие пришли к нему в гостиницу; и он от утра до вечера излагал им учение о Царствии Божием, приводя свидетельства и удостоверяя их о Иисусе из закона Моисеева и пророков.
Деян 8:30-35
Филипп подошел и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь?
Он сказал: как могу разуметь, если кто не наставит меня? и попросил Филиппа взойти и сесть с ним.
А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих.
В уничижении Его суд Его совершился. Но род Его кто разъяснит? ибо вземлется от земли жизнь Его.
Евнух же сказал Филиппу: прошу тебя сказать: о ком пророк говорит это? о себе ли, или о ком другом?
Филипп отверз уста свои и, начав от сего Писания, благовествовал ему об Иисусе.
Ав 2:2
И отвечал мне Господь и сказал: запиши видение и начертай ясно на скрижалях, чтобы читающий легко мог прочитать,
Лк 24:27
И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании.
Лк 24:32
И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?
Лк 24:45
Тогда отверз им ум к уразумению Писаний.
Мф 5:21
Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду.
Мф 5:22
А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: "рака", подлежит синедриону; а кто скажет: "безумный", подлежит геенне огненной.
Мф 5:27
Вы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй.
Мф 5:28
А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.
Синодальный перевод
А левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, Матфания, главный при славословии, он и братья его,
Новый русский перевод+
Из левитов были Иешуа, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, а ещё Маттания, который со своими собратьями отвечал за песни благодарения.
Перевод Десницкого
Левиты: Ешуа, Биннуй, Кадмиэл, Шеревья, Иуда, Маттания: он с собратьями пел благодарения,
Библейской Лиги ERV
Левитами были Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда и Матфания. Матфания и его родственники отвечали за песни, прославляющие Бога.
Современный перевод РБО +
Левиты: Иисус, Бинну́й, Кадмиэл, Шере́вия, Иуда, Матта́ния, который, вместе со своими собратьями вел благодарственные песнопения,
Под редакцией Кулаковых+
Левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиэль, Шеревья, Иуда, Маттанья, что с собратьями во время богослужений в Храме пел славословия,
Cовременный перевод WBTC
Левитами были Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда и Матфания. Матфания и его родственники отвечали за песни, прославляющие Бога.
Макария Глухарева ВЗ
А левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, Матфания, главный при славословии, он и братья его.
Елизаветинская Библия
И҆ леѵі́ти: ї҆исѹ́съ, ванѹ́й, кадмїи́лъ, сараві́а, ї҆ѡда́й и҆ матѳані́а, при рѹка́хъ то́й, и҆ бра́тїѧ и҆́хъ въ чредны҄ѧ слѹжє́нїѧ:
Елизаветинская на русском
И левити: иисус, вануй, кадмиил, саравиа, иодай и матфаниа, при руках той, и братия их в чредныя служения: